有關(guān)勵(lì)志英語(yǔ)演講小短文欣賞
厚德,示學(xué)生做人之本;積學(xué),授學(xué)生求知之根;勵(lì)志,激學(xué)生奮起之威;敦行,化心中教育之道。學(xué)習(xí)啦小編整理了有關(guān)勵(lì)志英語(yǔ)演講小短文,歡迎閱讀!
有關(guān)勵(lì)志英語(yǔ)演講小短文篇一
為人之道
It was a sunny Saturday afternoon in Okahoma City. My friend and proud father Bobby Lewis was taking his two little boys to play miniature golf. He walked up to her fellow at the ticket counter and said,” How much is it to get in?”
在俄克拉何馬市,一個(gè)陽(yáng)光明媚的周六下午。我的朋友-一個(gè)驕傲的父親鮑比.路易斯帶著他的兩個(gè)孩子玩小小高爾夫球,他走到售票員:“進(jìn)去多少錢?”
The young man replied, “for you and for any kid who is older than six. Wet let them in free if they are six or younger. How old are they?”
年輕人回答道:“你一個(gè)3美元,超過(guò)6歲的孩子也是3美元,6歲和6歲以下免票,孩子們幾歲了?”
Boddy replied, “The lawyer’s three and the doctor is seven, so I guess I owe you .”
鮑比回到道:“律師3歲,醫(yī)生7歲了,我想我應(yīng)該付你6美元。“
The man at the ticket counter said, “Hey, Mister, did you just win the lottery or something? You could have saved yourself three bucks. You could have told me that the older one was six. I wouldn’t have know the difference. ” Bobby replied, “Yes, that may be true, but the kids would have known the difference.”
售票員說(shuō)道:“喂,先生,你是否剛中彩票了吧!你本來(lái)可以省3美元啊,你可以說(shuō)大孩子6歲,我可以被蒙哄過(guò)關(guān)的。“鮑比回答道:“你說(shuō)的沒有錯(cuò),但孩子們卻不容易被蒙蔽。”
As Ralph Waldo Emerson said, “Who you are speaks so loudly I can’t hear what you’re saying.” In challenging times when ethics are more important than ever before, make sure you set a good example for everyone you work and live with.
就像愛默生所說(shuō)的那樣:“大聲講話的是誰(shuí),我聽不清你在說(shuō)什么。”在當(dāng)今充滿挑戰(zhàn)的時(shí)代,道德比任何時(shí)候都重要,確信,為與你一起生活和工作的人樹立一個(gè)好榜樣。
有關(guān)勵(lì)志英語(yǔ)演講小短文篇二
渾沌開竅Making Features for Hun Dun
The emperor of the South Sea was named “Tiao’, the emperor of the North Sea was named “Hu”, and the central emperor “Hun Dun”
南海的皇帝,名字叫“鯈”;北海的皇帝,名字叫“忽”;中央的皇帝,名字叫“渾沌”
Tiao and Hu often had contacts with each other and were very intimate. They often met in the central area under Hun Dun’s rule and received his warm hospitality.
鯈和忽經(jīng)常來(lái)往,十分親密。他們倆還常常在渾沌管轄的中央地區(qū)會(huì)面,受到渾沌的熱情款待。
One day, Tiao and Hu met again and talked about Hun Dun. They were very grateful to him and wished to repay him well.
一天, 鯈和忽又碰在一道談起渾沌,都非常感激他,想好好地報(bào)答他一番。
After discussing for a long time they realized that everyone has seven orifices; the mouth, nostrils, ears, eyes, so that they can eat, smell, listen, and see the beautiful scenery of nature. Only Hun Dun did not have them and could not enjoy these pleasures.
他們商量了半天以后發(fā)現(xiàn),每個(gè)人都有嘴巴、鼻孔、耳朵、眼睛等七竅,可以吃東西,聞味道,聽聲音,有大自然美景,只有渾沌沒有七竅,無(wú)法享受。
Finally, they thought of a clever way: they decided to bore seven holes on Hun Dun’s head. In this way he would be the same as others.
終于,他們想出了一個(gè)聰明的辦法:決定給渾沌的頭鑿出七竅,這樣渾沌就可以和大家一樣享受了。
Then, regardless of whether Hun Dun would agree or not, Tiao and Hu began working on him. One took a big chisel and the other swung an iron hammer to bore one hole a day on Hun Dun’s head. However, on the seventh day, Hun Dun bled from from the seven orifices to death.
接著,鯈和忽不管渾沌本人同意和不同意,一齊動(dòng)手,一個(gè)拿把大鑿子,一個(gè)掄起大鐵錘,叮叮當(dāng)當(dāng),在他頭上每天鑿一個(gè)孔??墒牵彽降谄咛?,渾沌卻被鑿得七孔流血而死了。
有關(guān)勵(lì)志英語(yǔ)演講小短文篇三
Thoughts and Actions
Some people go through life standing at the excuse counter.
They say they’d like to do this or that, but then they offer all the excuses in the world for why they can’t do whatever it is. No matter what the excuses are, the only thing that is usually limiting them is their own self-perception.
If I’ve learned anything, I’ve learned that a person —any person —may do anything they set their mind on doing. The things you need are willingness to work for what you want, patience to learn what you need to know and, most important of all, belief in yourself. You only need a seed, and then your faith in yourself will grow with you as you move forward.
If your self-perception is that you can’t accomplish something because you’re not smart enough, then take the time to learn what you need to know, and then your self-perception will change.
If your self-perception is that you can’t accomplish something because you never finish anything you start, then go and finish something and change your self- perception.
If your self-perception is that you’re too lazy, too busy, too unworthy, too unfocused, too depressed, or too dependent on others to accomplish great things, then you’re right. You are that because you believe you are, but in fact, you can change that! Life is change, and the past doesn’t equal the future. Your reality today is the result of your past beliefs and actions. Change your beliefs and actions, and you will change your future. Whether you think you can or you can’t, you’re right. You are what you think.
Think about that the next time you need an excuse.
翻譯:思想與行動(dòng)
有些人的一生都在借口中度過(guò)。
他們總是說(shuō)喜歡這喜歡那,只是隨之給出各種理由來(lái)解釋他為什么沒能去做。但無(wú)論是什么借口,唯一能限制他們行為的通常只是他們的自我認(rèn)知。
如果說(shuō)我確實(shí)明白了一些事情,那就是了解了一個(gè)人,任何一個(gè)人,幾乎可以做成任何事情,只要他們下決心去做。你需要的只是為夢(mèng)想而奮斗的意愿、為學(xué)習(xí)必要知識(shí)的耐心,但是最重要的是你的自信。你只需播下一粒夢(mèng)想的種子,你的信念將會(huì)隨著你一起成長(zhǎng)。
如果你自認(rèn)為是因不夠聰明而不能完成某件事情,那么就花些時(shí)間去學(xué)習(xí)所需要的知識(shí),這樣,你的自我認(rèn)知就會(huì)改變。
如果你自認(rèn)為你不能完成某件事情常常是因?yàn)榘胪径鴱U,那么就去做完它,將這種自我認(rèn)知徹底改變。
如果你自認(rèn)為是因太懶惰、太忙、太卑微、太不專心、太消沉、太依賴別人而不能做成大事,那么你是對(duì)的。你確實(shí)是這樣,因?yàn)槟阕约壕褪沁@樣認(rèn)為的。但事實(shí)上你能夠改變。生活無(wú)時(shí)無(wú)刻不在變化,過(guò)去不等于未來(lái)。你的現(xiàn)在正是你過(guò)去所想所做的必然結(jié)果。改變你的信念和行動(dòng),成就你的將來(lái)。如果你認(rèn)為你能或不能做什么,那么你是對(duì)的,因?yàn)檎悄愕乃枷朐炀土四恪?/p>
下次你找什么借口的時(shí)候,仔細(xì)思量一番。
看了“有關(guān)勵(lì)志英語(yǔ)演講小短文”的人還看了: