感人的勵(lì)志英文小短文
感人的勵(lì)志英文小短文
只有換著法子地激勵(lì)自己,直到它變成你血液的一部分。你只有不停跌倒,才能學(xué)會(huì)怎樣用自己的力量站在大地上。學(xué)習(xí)啦分享感人的勵(lì)志英文小短文,僅供參考!
感人的勵(lì)志英文小短文:YOUTH
Samuel Ullman
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years.
We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living.
In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
青春
塞繆爾?厄爾曼
青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。
青春氣貫長(zhǎng)虹,勇銳蓋過(guò)怯弱,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見(jiàn)。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。
歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂(yōu)煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
無(wú)論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂(lè),奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺(tái)天線(xiàn),只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂(lè)、勇氣和力量的信號(hào),你就青春永駐,風(fēng)華常存。
一旦天線(xiàn)下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實(shí)已垂垂老矣;然則只要樹(shù)起天線(xiàn),捕捉樂(lè)觀信號(hào),你就有望在八十高齡告別塵寰時(shí)仍覺(jué)希望。
感人的勵(lì)志英文小短文:We are on a Journey
Wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, and in all the moments of our existence. We are not at rest; we are on a journey.
Our life is a movement, a tendency, a steady ceaseless progress toward an unseen goal. We are gaining something, or losing something, everyday. Even when our position and our character seem to remain precisely the same, they are changing. For the mere advance of time is a change. It is not the same thing to have a bare field in January and in July. The season makes the difference. The limitations that are childlike in the children are childish in the man.
Everything that we do is a step in one direction or another. Even the failure to do something is in itself a deed. It sets us forward or backward. The action of the negative pole of a magnetic needle is just as real as the action of the positive pole. To decline is to accept — the other alternative.
Are you nearer to your port today than you were yesterday? Yes, — you must be a little nearer to some port or other; for since your ship was first launched upon the sea of life, you have never been still for a single moment; the sea is too deep, you could not find an anchorage if you would; there can be no pause until you come into port.
無(wú)論你身處何處,也不管你是誰(shuí),此刻,抑或是我們生命存在的每一個(gè)瞬間,有一件事對(duì)我們來(lái)說(shuō)都是一樣的:我們沒(méi)有停留;我們正在旅途上。
生命是一種運(yùn)動(dòng),是一種趨勢(shì),是一個(gè)向著未知目標(biāo)奮進(jìn)的無(wú)休止的行進(jìn)。每天,我們有所得亦有所失。 我們時(shí)時(shí)刻刻都在改變,即使我們的狀態(tài)和角色看上去沒(méi)有絲毫的變化。只因?yàn)闀r(shí)間推移的本身就是一種變化。對(duì)于一塊荒蕪的土地,一月和七月是截然不同的。因?yàn)榧竟?jié)的變化讓他有所區(qū)別。能力的局限在孩子們的身上只是一種天真,而在大人的身上卻表現(xiàn)出一種幼稚。
我們做的所有事情都是向著某個(gè)方向邁出了一步。即使是失敗,本身也是一個(gè)作為,左右著我們的進(jìn)退。磁針的負(fù)極作用與正極作用是一樣的真實(shí)。
對(duì)比昨天的你,今天你是否離自己的目標(biāo)更近了?答案是肯定的,你一定離某個(gè)港口更近了些。因?yàn)樽詮哪愕暮酱谏暮Q笾衅鸷降哪且豢唐穑憔蛷膩?lái)沒(méi)有停泊過(guò)。海水太深了,你尋找不到拋錨之處。你永遠(yuǎn)都不可能停下來(lái),除非你到達(dá)自己的港口。
感人的勵(lì)志英文小短文:Hello, Chicago.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.
We are, and always will be, the United States of America.
It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Yes we can.
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves -- if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
This is our chance to answer that call. This is our moment.
This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
您好,芝加哥
如果還有人仍在懷疑美國(guó)是否是一個(gè)一切皆有可能的國(guó)度的話(huà),如果還有人仍在疑慮我們美國(guó)的締造者的夢(mèng)想是否還存在于我們這個(gè)時(shí)代的話(huà),如果還有人仍在質(zhì)疑我們民主的力量的話(huà),今晚你就可以得到答案。
它的答案告訴延伸線(xiàn),圍繞學(xué)校和教堂的人數(shù)這個(gè)民族從未見(jiàn)過(guò)的,等待三個(gè)小時(shí),四個(gè)小時(shí)的人們,許多第一次在他們的生活,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為,這次一定是不同的,他們的聲音可能是不同的。
不管你是年輕人還是老年人,是富人還是窮人,是民主黨人還是共和黨人,是黑人還是白人,也不管你是拉丁美洲人或亞洲人還是本土美國(guó)人,更無(wú)論你是否為同性變者、是否是殘疾人,這是美國(guó)人共同的答案。美國(guó)人向全世界傳遞一個(gè)聲音,那就是我們的選舉從不分紅州或藍(lán)州。
我們屬于,而且永遠(yuǎn)只屬于美利堅(jiān)合眾國(guó)。
它的答案,導(dǎo)致這些誰(shuí)一直在說(shuō)這么長(zhǎng)時(shí)間這么多的是玩世不恭和恐懼和懷疑是我們能夠?qū)崿F(xiàn)把他們手中的弧的歷史和彎曲再次向希望一個(gè)更美好的一天。
雖然等待了很長(zhǎng)時(shí)間,但在今晚的這一決定性時(shí)刻,由于我們?cè)谶@次選舉中的努力,美國(guó)終于迎來(lái)了變革。
一名男子降落在月球上,墻上下來(lái)在柏林,世界是連接我們自己的科學(xué)和想象力。
今年,在這次選舉中,她談到她的手指到屏幕上,她和演員投票,因?yàn)?06年后,在美國(guó),通過(guò)最好的時(shí)候和最黑暗的時(shí)間,她知道怎樣可以改變美國(guó)。
是我們能夠做到。
美國(guó),我們來(lái)到迄今。我們已經(jīng)看到這么多。但有這么多事情要做。因此,今夜,讓我們反問(wèn)一下我們自己,如果我們的孩子能夠活到下個(gè)世紀(jì);如果我的女兒能夠幸運(yùn)地活得像安-尼克森-庫(kù)珀那樣長(zhǎng),他們將會(huì)看到什么樣的變化?我們那時(shí)將會(huì)取得什么樣的進(jìn)步?
這是我們來(lái)回答問(wèn)題的機(jī)會(huì),這是我們的時(shí)刻。
這是我們的時(shí)代,要使我們的人民重新工作并將機(jī)會(huì)留給我們的子孫;重新恢復(fù)繁榮并促進(jìn)和平;回歸我們的美國(guó)夢(mèng)想并重申一個(gè)基本事實(shí)--在眾人之中,我們也是其中一個(gè);當(dāng)我們呼吸,當(dāng)我們充滿(mǎn)希望的時(shí)候,我們?cè)庥隼涑盁嶂S和質(zhì)疑,那些人認(rèn)為我們無(wú)法做到。我們將用一句話(huà)來(lái)做出回應(yīng):不,我們可以!
謝謝您。上帝保佑你。愿上帝保佑美利堅(jiān)合眾國(guó)。
看了"感人的勵(lì)志英文小短文"的人還看了: