關(guān)于中國餐桌習(xí)俗英語短文
關(guān)于中國餐桌習(xí)俗英語短文
自古以來,中西文化就存在著很大的差異,如今,中西方餐桌文化也不斷相互交融、滲透。今天學(xué)習(xí)啦小編分享關(guān)于中國餐桌習(xí)俗英語短文,希望可以幫助大家!
關(guān)于中國餐桌習(xí)俗英語短文:China Dining Custom Table Manners
The main difference between Chinese and western eating habits is that unlike the West, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to show their hospitality. And sometimes the Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate. This is a sign of politeness. The appropriate thing to do would be to eat the whatever-it-is and say how yummy it is. If you feel uncomfortable with this, you can just say a polite thank you and leave the food there.
關(guān)于中國餐桌習(xí)俗英語短文:Chinese table manners
Chinese table manners of families have no intrinsic quality even there are different region and position. No matter three meals a day or guest’s arrival, always bowls with chopsticks, food with soup. There is no rule for how to put the tableware. What people care about more are not the gorgeous tableware but the sumptuous food. People’s dining position reflects the most obvious etiquette of Chinese table manners. In ancient society, men are supreme, and women are not allowed to sit with men on the same table. Although this is modern society, this kind of ancient etiquette still remains. Today in China, the phenomenon that men sit on the table before women can be found everywhere. The master of a family usually sits on the first-class seat. The first-class seat is usually near the interior of a room facing to the door. Once there is a guest, the master will offer the first-class seat to the guest politely. If it is an ordinary meal of family, families should start after the elder. If there is a guest, the master offer the food to the guest is essential from the beginning to the end. And the tradition of urging others to drink is also a special phenomenon.
中國就餐舉止 家庭中國就餐舉止沒有內(nèi)在質(zhì)量甚而那里是另外區(qū)域并且安置。 問題三飯食每天或客人的到來,總不滾保齡球與筷子,食物用湯。 沒有規(guī)則為了怎樣能投入碗筷。 什么人關(guān)心關(guān)于更多是沒有華美的碗筷,而是奢侈食物。 人的用餐的位置反射中國就餐舉止最明顯的禮節(jié)。 在古老社會,人是至尊,并且婦女不允許坐與人在同一張桌。 雖然這是現(xiàn)代社會,這種古老禮節(jié)仍然依然存在。 今天在中國,人坐桌的現(xiàn)象,在婦女可以找到到處之前。 家庭的大師通常坐頭等位子。 頭等位子通常在面對對門的屋子的內(nèi)部附近。 一旦有客人,大師為客人將禮貌地提供頭等位子。 如果它是家庭一頓普通的膳食,家庭應(yīng)該在長輩以后開始。 如果有客人,主要提議食物對客人對末端從開始是根本的。 并且敦促其他的傳統(tǒng)喝也是一種特別現(xiàn)象。
關(guān)于中國餐桌習(xí)俗英語短文:Chinese table manners
These are mostly concerned with the use of chopsticks.Otherwise generally Chinese table manners are rather more informal,what would be considered rude in other cultures such as talking with the mouth full may be acceptable but better not to do so.
Chopsticks must always be held in the correct manner.It should be held between the thumb and fingers of the right hand,Chopsticks are traditionally held in the right hand only,even by the left-handed.Although chopsticks may now be found in either hand,a few still consider left-handed chopstick use improper etiquette.One explanation for the treatment of such usage as improper is that this can symbolise argument,as the chopsticks may collide between the left-handed and right-handed user.
關(guān)于中國餐桌習(xí)俗英語短文:China Dining Custom
Table Manners
The main difference between Chinese and western eating habits is that unlike the West, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to show their hospitality.
And sometimes the Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate. This is a sign of politeness. The appropriate thing to do would be to eat the whatever-it-is and say how yummy it is. If you feel uncomfortable with this, you can just say a polite thank you and leave the food there.
Eating No-no's
Don't stick your chopsticks upright in the rice bowl.Instead,lay them on your dish. The reason for this is that when somebody dies,the shrine to them contains a bowl of sand or rice with two sticks of incense stuck upright in it. So if you stick your chopsticks in the rice bowl, it looks like this shrine and is equivalent to wishing death upon a person at the table!
Make sure the spout of the teapot is not facing anyone. It is impolite to set the teapot down where the spout is facing towards somebody. The spout should always be directed to where nobody is sitting, usually just outward from the table.
Don't tap on your bowl with your chopsticks.Beggars tap on their bowls, so this is not polite.Also, when the food is coming too slow in a restarant, people will tap their bowls. If you are in someone's home,it is like insulting the cook.
猜你喜歡:
5.餐桌禮儀英語作文