原版英文小說(shuō)推薦
今天我想向大家推薦幾本英文原版小說(shuō)。
首先,我想隆重推出的是美國(guó)作家John Grisham, 他在美國(guó)十分有名,寫(xiě)了一系列小說(shuō),而且每出一本都會(huì)立即榮登銷售榜首,并被拍成電影。在寫(xiě)作之前John是個(gè)律師,因而寫(xiě)的每本小說(shuō)都與律師,案件有關(guān)。但各位,千萬(wàn)不要以為他的小說(shuō)充斥著晦澀的法律條目,恰恰相反,每本都情節(jié)曲折扣人心弦。
我看的他的第一本書(shū)是 “The Testament”,我曾經(jīng)在圖書(shū)館里看見(jiàn)譯林出版社已將其翻譯為中文,中文名為《遺囑》。在看這本書(shū)前我很少讀英文小說(shuō),讀之前也沒(méi)想到會(huì)堅(jiān)持將其讀完,可看了幾頁(yè)后就放不下來(lái)了,因?yàn)殚_(kāi)頭就很對(duì)我胃口,相當(dāng)新穎。在此我不想介紹該故事的內(nèi)容,因?yàn)槲业谋磉_(dá)能力實(shí)在是太差了,不想破壞故事的美感。建議大家先讀讀這一本,因?yàn)橐恢钡浆F(xiàn)在我依然覺(jué)得這是我最喜歡的John的小說(shuō)。
在此之后我就喜歡上了John Grisham的小說(shuō),于是我又讀了他的 “The Brethren”,這本因該是他目前最新的一本小說(shuō),外教買了就借來(lái)看,可當(dāng)時(shí)看完感覺(jué)一般,不過(guò)這也是見(jiàn)仁見(jiàn)智。當(dāng)然我所謂的一般是因?yàn)橄啾容^ “The Testament”而言,我還是更喜歡“The Testament”,但這本也是不錯(cuò)的。
下一本我讀的是他的 “The Streetlawyer”講的是一個(gè)年輕有為的律師放棄了自己前途輝煌的職業(yè),而變?yōu)橐粋€(gè)街頭律師專門幫助那些街頭的窮人。書(shū)中講述了其轉(zhuǎn)變的原因,以及他所遇到的許多困難。
然后我又讀了他的 “The Client”,在讀這本書(shū)之前我已經(jīng)看過(guò)了根據(jù)該書(shū)改拍的電影,所以不是很有懸念性。但是,我覺(jué)得這本書(shū)的情節(jié)設(shè)置特別扣人心弦,主要講的是一個(gè)十幾歲男孩無(wú)意中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)黑幫老大的秘密,而后被人追殺,幸而得到一個(gè)女律師的幫助逃過(guò)了難關(guān)。其中所穿插的女律師和小男孩的友誼讓人感到頗為溫馨。
在SARS光臨北京前,我和外教還有她的一個(gè)朋友去王府井逛書(shū)店。當(dāng)時(shí)我想買本書(shū)便叫她們向我推薦,外教的那朋友說(shuō)自己也非常喜歡John Grisham而且最喜歡他的小說(shuō) “The Firm”,當(dāng)時(shí)我就義無(wú)反顧的買了,可是后來(lái)忙著寫(xiě)論文,忙著談戀愛(ài),到現(xiàn)在那本書(shū)還擺在我書(shū)架上沒(méi)動(dòng),慚愧慚愧。有趣的是,后來(lái)有個(gè)同學(xué)告訴我今年我們參加的英語(yǔ)八級(jí)考試中有段閱讀理解便出自 “The Firm”,不知參加過(guò)今年考試的朋友還有沒(méi)有印象,就是那段講某律師所準(zhǔn)備錄用某新員工的。呵呵,沒(méi)想到八級(jí)出卷的老師還有此品位。
John Grisham的小說(shuō)我看的就是這么幾本,如果讓我推薦的話,建議你們先讀讀 “The Testament”和 “The Client”,反正這是我目前最喜歡的兩本。有興趣的朋友可以去北京的各大外文書(shū)店轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),John Grisham的小說(shuō)還是比較容易找到的。如果你喜歡的話,搜集起來(lái)也不費(fèi)力。
記得有一次和外教討論如何選擇英文小說(shuō),她說(shuō)有些小說(shuō)家每出一本都是經(jīng)典,所以只要是他寫(xiě)的都可以買;有些小說(shuō)家不大穩(wěn)定,作品時(shí)好時(shí)壞,這就需要在購(gòu)買前看看內(nèi)容簡(jiǎn)介并翻讀幾頁(yè)再作決定;還有的小說(shuō)家寫(xiě)的都是一些無(wú)聊的romance毫無(wú)內(nèi)容,說(shuō)的不好聽(tīng)就是無(wú)大腦,只是給那些women with no life的人讀,像這類作家的書(shū)就看都無(wú)需看。而John Grisham就絕對(duì)屬于第一類。尤其是男性朋友更會(huì)喜歡他的作品,我認(rèn)為!
這些都是我喜歡的一些小說(shuō),可能比較片面,但我希望對(duì)大家有所幫助,也希望有此愛(ài)好的朋友也能跟貼,介紹自己喜歡的小說(shuō),謝!
John Grisham的小說(shuō)雖好,但對(duì)女性朋友而言總是有些殘缺,因?yàn)槠溟g很少有感情故事的發(fā)生,嘿嘿,至少我是這么認(rèn)為的,是不是有點(diǎn)庸俗?看了這么多他的書(shū),好像也就 “The
Testament”中有一點(diǎn)點(diǎn)感情戲,不知道這是不是我喜歡這本小說(shuō)的原因之一。:)?
現(xiàn)在我要向大家推薦的小說(shuō)家是我目前最最最最喜歡的,那就是Nicholas Sparks,嘿嘿,男性朋友們估計(jì)不會(huì)喜歡,他的作品一般都以男女間的感情為主線,講述了一個(gè)個(gè)浪漫溫馨的故事。雖然以愛(ài)情為題材,但絕對(duì)不是那種毫無(wú)情節(jié)只有flower和kiss的故事。反正我和我外教都將其歸為我上次所說(shuō)的第一類小說(shuō)家。
下面我就向大家介紹他的一些作品,唉呀,好激動(dòng)哦。
首先介紹的是他所有作品中讓我眼淚流的最多的小說(shuō),“The Notebook”。說(shuō)實(shí)話,這本書(shū)的情節(jié)很平實(shí),注重情節(jié)的朋友估計(jì)不會(huì)很喜歡。但恰恰是這些平淡的點(diǎn)點(diǎn)滴滴使書(shū)中男女主人公的感情顯得特別偉大。女性朋友們,千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)這一本啊,看看真正浪漫癡情的男性是怎樣的。同樣,對(duì)于我特別喜歡的小說(shuō)我不想介紹主要內(nèi)容,還是讓有心的朋友自己去體會(huì)吧。但有點(diǎn)讓人煩的是,這本小說(shuō)在中國(guó)市場(chǎng)上好像很難找到,反正我找遍了北京的大小外文書(shū)店都沒(méi)有找到,我們外教也是在加拿大買的。但不知道現(xiàn)在中國(guó)是不是已經(jīng)大量引進(jìn),畢竟我已經(jīng)很久沒(méi)有逛書(shū)店了,唉,提到這事我就想哭,我們已經(jīng)被關(guān)在學(xué)校一個(gè)多月了,什么時(shí)候才能跨出校門大喊一句 “Freedom”啊?唉,算了,煩心的事不提。好消息是,據(jù)我們外教聲稱,在燕莎那兒的書(shū)店里看到了這本書(shū),可我一直都還沒(méi)機(jī)會(huì)去那兒,估計(jì)就是有,現(xiàn)在也賣光了。也不知道到底是由誰(shuí)來(lái)決定引進(jìn)什么外文小說(shuō),如果有朋友知道的話,我一定會(huì)發(fā)個(gè)mail給那人強(qiáng)烈要求其引進(jìn)“The Notebook”!!!也希望如果有哪位朋友看見(jiàn)過(guò)這本書(shū),一定要告訴我,我實(shí)在太想買了,謝謝!
其實(shí)Nicholas Sparks并不是一個(gè)很fruitful的作家,目前在北京市場(chǎng)上能看到的也就五本。最近他又出了兩本小說(shuō),前兩天瀏覽外國(guó)購(gòu)書(shū)網(wǎng)站時(shí)才有幸看到,不過(guò)這兩本書(shū)也是他最近才出的,他以前的作品也就五本罷了。真想催他多寫(xiě)幾本!?這五本小說(shuō)除了上面所說(shuō)的“The Notebook”外,還有 “A Walk to Remember”, “Message in the Bottle”, “The Rescue”和“A Bend in the Road”。
朋友們比較熟悉的應(yīng)該是“Message in the Bottle”,因?yàn)楦鶕?jù)該小說(shuō)拍的同名電影也非常有名,男主角好像是演“與狼共舞”和“未來(lái)水世界”的那個(gè)男的,叫什么忘了。但這本小說(shuō)我沒(méi)有看,因?yàn)槭孪瓤催^(guò)了電影,知道是個(gè)悲劇,就一直沒(méi)有勇氣看。呵呵,不過(guò)我想肯定也很不錯(cuò),反正我看了他的另外四本小說(shuō)都覺(jué)得很好看。
“A Walk to Remember”這本書(shū)應(yīng)該是他最早期的作品,也被拍成了電影??上щ娪拔覜](méi)看過(guò),聽(tīng)看過(guò)的朋友說(shuō)不錯(cuò),里面的男主角很帥。嘿嘿,就算是看在帥哥的面上我也一定要看。不過(guò)就書(shū)而言,我覺(jué)得是這五本小說(shuō)里最一般的,不過(guò)和其它小說(shuō)相比,這還是一本好書(shū),值得看。
另外兩本“The Rescue”和“A Bend in the Road”都很好很好看哦。兩本我都只花了一天看完。不過(guò)非要在這兩本小說(shuō)中挑出一本我更喜歡的話,我選前者。雖然書(shū)比較厚,但因?yàn)楹芪?,還是很快就看完了。這兩本書(shū)的情節(jié)還是不想給大家介紹,希望大家自己去看,要是讓我來(lái)描述的話大家肯定會(huì)以為都是爛書(shū)。Anyway, 有興趣的朋友去看看吧,可能我太夸張了,但我真的非常喜歡,希望大家也能在閱讀后找到和我相同的感覺(jué)—心中滿溢的都是感動(dòng)!
談完這兩個(gè)大家,我的英文小說(shuō)閱讀史就結(jié)束了一大部分,還有一些作家和小說(shuō)我留在下次介紹,現(xiàn)在想寫(xiě)點(diǎn)其它東西。
呵呵,雖然已經(jīng)大四了,可讀過(guò)的英文小說(shuō)實(shí)在是不多,基本上是從大三下學(xué)期才開(kāi)始讀的,其實(shí)要不是外教的鼓勵(lì),我還懶的多廢那個(gè)神。不過(guò)我想說(shuō)的是,其實(shí)閱讀英文小說(shuō)真的有很大樂(lè)趣。而且一旦開(kāi)始讀起來(lái)了,以后便覺(jué)得毫不廢勁,最重要的是每讀完一本小說(shuō)都很有成就感。告訴大家一個(gè)小秘密,我每讀完一本小說(shuō)就會(huì)在本子上記下書(shū)名和作者,現(xiàn)在本子上都有二十幾本了哦!? (呵呵,臭美一下大家不要介意,畢竟比起以前對(duì)英文小說(shuō)敬而遠(yuǎn)之的態(tài)度,這已經(jīng)不錯(cuò)了!) 建議大家先從簡(jiǎn)單的開(kāi)始,不要一上來(lái)就死啃名著,這難免有點(diǎn)自虐之嫌,當(dāng)然如果那些功底高深,狂愛(ài)經(jīng)典名著的高人們除外。像我這樣的新手們可以從文字簡(jiǎn)單的作品開(kāi)始,比如上面提到的Nicholas Sparks的書(shū)。
還有,往往在剛開(kāi)始閱讀某本書(shū)時(shí),感覺(jué)難以繼續(xù)。但千萬(wàn)不要就此放棄,很多情況下是因?yàn)槟氵€沒(méi)有看進(jìn)去,等大約讀到五十或一百多頁(yè)時(shí),如果這是本好書(shū),你會(huì)發(fā)現(xiàn)難以放下,只想知道結(jié)果。甚至于讀到快完的時(shí)候,你還會(huì)后悔讀那么快,生怕讀完后不再有這么好的小說(shuō)讀了。反正我每次讀完一本小說(shuō)后,在興奮之余,還有一絲的失落。
說(shuō)實(shí)話,閱讀這些暢銷小說(shuō)不會(huì)很大地提高你的寫(xiě)作能力,畢竟里面很大一部分是人物對(duì)話,心里等等。但我倒覺(jué)得對(duì)提高口語(yǔ)有積極的影響,畢竟書(shū)中人物的對(duì)話還是比較生活化的,還有不少很好的句式可以借鑒。但我個(gè)人的建議是,在閱讀第一遍時(shí)不要過(guò)多的注意單詞或句式。第一遍的目的就是享受。我有的同學(xué)看書(shū)時(shí)喜歡逢詞便查,并作筆記。我不是很贊成。這樣在閱讀時(shí)便斷斷續(xù)續(xù),破壞了閱讀的整體性,也違反了享受閱讀的準(zhǔn)則。長(zhǎng)期下來(lái)會(huì)打消自己閱讀的積極性,甚至放棄閱讀。我認(rèn)為,大家首先要記住的是讀英文小說(shuō)和讀中文小說(shuō)一樣都是為了放松,因此,不要將前者看成是一種學(xué)習(xí),如果是這樣的話,生活中什么都變成了強(qiáng)迫學(xué)習(xí),多無(wú)聊哦。所以在閱讀時(shí),如果出現(xiàn)的生詞不影響理解小說(shuō)內(nèi)容,就甭查!當(dāng)然,這種說(shuō)法已經(jīng)很陳舊了,但真正做起來(lái)不大容易,反正,我一開(kāi)始就是喜歡什么都搞得明明白白。但現(xiàn)在我已經(jīng)相當(dāng)注意了,基本不在閱讀第一遍時(shí)查字典。讀完第一遍后,如果你覺(jué)得有必要,建議大家可以精讀第二遍,這時(shí)情節(jié)你已了然于胸,便可以將精力放在生詞和有用句型上了,當(dāng)然還可以適當(dāng)?shù)刈鲎龉P記。我剛開(kāi)始基本便是這樣讀的,但到后來(lái)我也懶得讀兩遍,也就隨它去了。
面我摘抄一點(diǎn)我以前看小說(shuō)時(shí)作的一些筆記,其實(shí)看看都挺簡(jiǎn)單的有些以前也聽(tīng)說(shuō)過(guò),但用的時(shí)候卻用不了這么地道。
get the better of sb./sth. 勝過(guò)某人/某事情
eg. You always get the better of me at chess. 你下國(guó)際象棋總是贏我。
His shyness got the better of him, ie, He was overcome by shyness.
find for/against… (law) 做出對(duì)某人有利的/不利的裁決 (這就是出自John Grisham的某本書(shū)?)
eg. The jury found for the defendant.
hold/keep sth. in check 抑制,約束,控制
eg. keep one’s temper in check
fastidious about… 對(duì)…吹毛求疵
win in landslide 壓倒性的勝利
loophole 漏洞
extort sth. from sb. 勒索,搶奪
eg. The police used torture to extort a confession from him.
sleep on sth. (no passive) 將某事留待次日再?zèng)Q定
scapegoat 替罪羊
還有比較酷的一句話 A deal’s a deal. ?
(like) water off a duck’s back (尤指批評(píng)等)(對(duì)某人)不起作用,對(duì)牛彈琴
eg. Their hints about his behavior were (like) water off a duck’s back.
還有一句出現(xiàn)比較頻繁的句子:Words fail me, ie I cannot find words (to describe my feelings, etc.) 無(wú)法用言語(yǔ)表達(dá)。
quitting bell 下班鈴
cradle-to-grave benefits 終身福利
stub up the cigarette (在硬物上)碾滅香煙
blow one’s stack (informal) 發(fā)脾氣
That’s crap! 胡扯!
snap at sb. 厲聲對(duì)某人說(shuō)
hit it off (with sb.) (與某人)和睦相處
eg. You two seemed to hit it off.
I’m not much of an athlete. 我算不上是一個(gè)運(yùn)動(dòng)員。
還有一些很簡(jiǎn)單動(dòng)作有時(shí)卻不知道怎么形容合適
如:有的女生很習(xí)慣將前面的頭發(fā)掖在耳后,這個(gè)動(dòng)作應(yīng)該怎么說(shuō)呢?
Sarah tucked a strand of loose hair behind her ear.
有的男生帶著有前沿的運(yùn)動(dòng)帽,總喜歡將帽沿往上推,這個(gè)動(dòng)作怎么說(shuō)呢?
很簡(jiǎn)單,其實(shí)就用push.
He pushed up the brim of his basketball hat.
所以,在閱讀時(shí)可以適當(dāng)注意這些用法,看得懂但不一定會(huì)用。這也算是口語(yǔ)詞匯的積累吧。
還有些詞也挺有意思,比如,他給她一個(gè)會(huì)意的眼神。可以說(shuō):He gave her a knowing look. 就這么簡(jiǎn)單,可要是沒(méi)見(jiàn)過(guò)誰(shuí)也不敢亂用,還以為是Chinese English呢。
還有,He kind of gave me the creeps. 什么意思啊?
查了才知道,give sb. the creeps 表示使某人厭惡或反感,比較實(shí)用,以后可以試著用用這種說(shuō)法。
總之,如果留心的話,像這樣的好用法隨處可見(jiàn)。尤其在注意書(shū)中人物對(duì)話
時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn),他們說(shuō)話往往以一當(dāng)十,同樣的意思我們需要一句話來(lái)表示,而外國(guó)人只要幾個(gè)詞,這就是區(qū)別。好了好了,言歸正傳,stop班門弄斧,下面繼續(xù)把我僅剩的所有信息都倒出來(lái)。
喜歡看懸念推理小說(shuō)的朋友們,可以嘗試一下Anne Perry的小說(shuō)。她目前出的小說(shuō)一般是破案系列,但故事發(fā)生的背景是在維多利亞時(shí)期,而并非現(xiàn)代。我就看了一本 “The Cater Street Hangman”,感覺(jué)不是很喜歡。我比較喜歡像福爾摩斯這樣的探案類小說(shuō),我估計(jì)沒(méi)有其它破案小說(shuō)能超越它了?!癟he Cater Street Hangman”讓我覺(jué)得不滿意的地方是,書(shū)中沒(méi)有給出詳細(xì)的與案件有關(guān)的細(xì)節(jié),因而,讀者無(wú)法隨著故事的發(fā)展進(jìn)行推理,這就缺少了很多樂(lè)趣,不知道是不是只是這本在這方面沒(méi)做好。
據(jù)我所知,Anne Perry的小說(shuō)好像有兩個(gè)系列,每個(gè)系列以一個(gè)警探為主線,我看的那本屬于Inspector Pitt系列。好像這系列的故事還有不少。另一系列中的主角是另一個(gè)警探。
雖然并不是很喜歡這本小說(shuō),但我還是讀完了,有點(diǎn)值得注意的是由于故事背景是維多利亞時(shí)期,書(shū)中的一些相關(guān)描述能使讀者對(duì)那個(gè)時(shí)代有所了解,如:房屋內(nèi)的裝飾擺設(shè),書(shū)中人物的一些社交活動(dòng)以及當(dāng)時(shí)的一些習(xí)俗等。另外,書(shū)中人物尤其是上流人物的語(yǔ)言也很有特色。
據(jù)外教稱該作家還是比較有名的,出的書(shū)也比較多,不過(guò)我對(duì)她的了解不是很多,有興趣的朋友可以自己買來(lái)看看