簡(jiǎn)短英語小故事帶翻譯欣賞
簡(jiǎn)短英語小故事帶翻譯欣賞
寓言故事熔哲學(xué)和文學(xué)于一爐,是形象思維和邏輯思維的完美結(jié)合,在課堂教學(xué)中有著不可小視的現(xiàn)實(shí)價(jià)值通俗的故事深雋的哲理。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的簡(jiǎn)短英語小故事帶翻譯,歡迎欣賞!
簡(jiǎn)短英語小故事帶翻譯篇1
The gardner and his dog 花匠和他的狗
The gardner's dog fell into a deep well, from which his master used to draw water for the plants in his garden with a rope and a bucket. Failing to get the dog out by means of these, the gardener went down into the well himself in order to fetch him up. But he dog thought he had come to make sure of drowning him; so he bit his master as soon as be came within reach, and hurt him a good deal, with the result that he left the dog to his fate and climbed out of the well, remarking, "It serves me quite right for trying to save so determined a suicide."
花匠的狗掉進(jìn)了一口深井里,井旁邊有繩子和桶,是花匠經(jīng)常用來打水去澆花的工具,可無論用什么辦法,他也沒能把狗撈上來。于是,為了救小狗,花匠自己跳進(jìn)了井中。可是,狗卻以為主人下來是要淹死它,所以,當(dāng)花匠靠近狗時(shí),狗立刻狠狠地咬了他一口?;ń持鴮?shí)受了重傷,決定讓狗自生自滅,不再管它了。花匠一邊往上爬,一邊說:“我真是活該!為什么要去救一個(gè)想要尋死的畜生呢?”
簡(jiǎn)短英語小故事帶翻譯篇2
The bee-keeper 養(yǎng)蜂人
A thief found his way into an apiary when the bee-keeper was away, and stole all the honey. When the keeper returned and found the hives empty, he was very much upset and stood staring at them for some time. Before long the bees came back from gathering honey, and, finding their hives overturned and the keeper standing by, they made for him with their stings. At this he fell into a passion and cried, "You ungrateful scoundrels, you let the thief who stole my honey get off scot-free, and then you go and sting me who have always taken such care of you!"
When you hit back make sure you have got the right man.
趁養(yǎng)蜂人不在家時(shí),一個(gè)小偷溜進(jìn)蜂房,偷走了所有的蜂蜜。養(yǎng)蜂人回來后發(fā)現(xiàn)蜂箱空了,傷心難過之余,他站在那里盯著看了很長(zhǎng)時(shí)間。不久,蜜蜂采完花蜜回來,發(fā)現(xiàn)自己的蜂巢空了,而養(yǎng)蜂人又站在一邊,便都圍住他用尾針刺。養(yǎng)蜂人被群蜂圍住,痛苦地大喊:“你們這些不知感恩的壞家伙,讓那偷蜜的賊逃之夭夭,卻一個(gè)勁地來刺一直照顧你們的人!”
發(fā)動(dòng)反擊時(shí),一定要確定自己找對(duì)了人。
簡(jiǎn)短英語小故事帶翻譯篇3
The wolf and the horse 狼和馬
A wolf on his rambles came to a field of oats, but, but being able to eat them. He was passing on his way when a horse came along. "Look," said the Wolf, "here's fine field of oats. For your sake I have left it untouched, and I shall greatly enjoy the sound of your teeth munching the ripe grain." But the horse replied, "If wolves could eat oats. my fine friend, you would hardly have indulged your ears at the cost of your belly."
There is no virtue in giving to others what is useless to oneself.
一只狼溜達(dá)著來到一個(gè)麥田,然而,狼并不吃大麥,看見一匹馬走過來,他便讓開了。狼對(duì)馬說:“看吧,這是一塊上好的麥田,為了給你留著,我都沒敢動(dòng)。而且,我非常喜歡聽你牙齒咀嚼成熟麥穗的聲音。”然而,馬卻回答說:“朋友,如果狼能吃大麥,你就未必喜歡聽我吃麥穗的聲音了。”
將已所不欲施與他人,并無美德可言。
簡(jiǎn)短英語小故事帶翻譯篇4
方舟濟(jì)河
There were two boats sailing on the river. If an empty boat clashed into them at this time, the people on the boats would not be angry even they were narrow-minded.
But, under another circumstance, if that boat carried one or more people instead of being empty, the people on those two proceeding boats would definitely ask that boat to give way to them. Once not answered, they would call and ask again. At the third time, there would be some abusive words. Know why? They were angry and utter out such words because they knew there must be some people on that boat.
河面上并行著兩支船。這時(shí),如果有一只空船撞過來,即使是心胸狹窄之人,也不會(huì)有絲毫怒氣。
但是,如果這次船上有人,那么,前行的兩條船上的人一定會(huì)打招呼,要來人將船撐開。假如喊的一次對(duì)方不聽,他們肯定會(huì)再喊一次,待到喊第三次,其中必定會(huì)有辱罵聲相伴了,他們之所以前一次不生氣而現(xiàn)在生氣,是因?yàn)樵瓉硎强沾F(xiàn)在船上有人。
看了"簡(jiǎn)短英語小故事帶翻譯"的人還看了: