關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事
感恩是滔滔江水,可以孕育萬(wàn)物;私自也是滔滔江水,但只能毀滅一切。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事,歡迎閱讀!
關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事篇一
Once President Roosevelt’s house was broken into and lots of things were stolen.Hearing this, one of Roosevelt’s friends wrote to him and advised him not to take it to his heart so much. President Roosevelt wrote back immediately, saying,”Dear friend, thank you for your letter to comfort me. I’m all right now. I think I should thank God. This is because of the following three reasons: firstly, the thief only stole things from me but did not hurt me at all; secondly, the thief has stolen some of my things instead of all my things; thirdly, most luckily for me, it was the man rather than me who became a thief…”
美國(guó)總統(tǒng)羅斯福的家曾經(jīng)失竊,財(cái)物損失嚴(yán)重。朋友聞此消息,就寫信來(lái)安慰他,勸他不必把這件事放在心上。羅斯??偨y(tǒng)很快回信說(shuō):“親愛(ài)的朋友,謝謝你來(lái)信安慰我,我一切都很好。我想我應(yīng)該感謝上帝,因?yàn)椋旱谝唬覔p失的只是財(cái)物,而人卻毫發(fā)未損;第二,我只損失了部分財(cái)物,而非所有財(cái)產(chǎn);第三,最幸運(yùn)的是,做小偷的是那個(gè)人,而不是我……”
It was quite unlucky for anyone to be stolen from.. However, President Roosevelt had such three reasons to be so grateful. This story tells us how we can learn to be grateful in our life.
對(duì)任何人來(lái)說(shuō),家中失竊絕非幸事。但是,羅斯??偨y(tǒng)卻能找到三個(gè)感恩的理由。這個(gè)故事告訴我們,生活中,我們應(yīng)該學(xué)會(huì)感恩。
Being grateful is an important philosophy of life and a GREat wisdom.. It is impossible for anyone to be lucky and successful all the time so long as he lives in the world. We should learn how to face failure or misfortune bravely and generously and to try to deal with it. If so, should we complain about our life and become frustrated and disappointed ever since then or should we be grateful for our life, rise again ourselves after a fall? William Thackeray, a famous British writer, said, “Life is a mirror. When you smile in front of it , it will also smile and so will it when you cry to it.” If you are grateful to life, it will bring you shining sunlight. If you always complain about everything, you may own nothing in the end. When we are successful, we can surely have many reasons for being grateful, but we have only one excuse to show ungratefulness if we fail.
感恩是一項(xiàng)重要的處世哲學(xué),是生活的大智慧。人生在世,不可能事事順通。對(duì)于各種失敗和不幸,我們要豁然對(duì)待。
關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事篇二
It was a cool, gray day outside, and a light rain was falling. I grew wearier as I scurried around, trying to care for each child: thermometers, juice, diapers. And I was fast running out of liquids for the children. But when I checked my purse, all I found was about
感恩是滔滔江水,可以孕育萬(wàn)物;私自也是滔滔江水,但只能毀滅一切。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事,歡迎閱讀!
關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事篇一
Once President Roosevelt’s house was broken into and lots of things were stolen.Hearing this, one of Roosevelt’s friends wrote to him and advised him not to take it to his heart so much. President Roosevelt wrote back immediately, saying,”Dear friend, thank you for your letter to comfort me. I’m all right now. I think I should thank God. This is because of the following three reasons: firstly, the thief only stole things from me but did not hurt me at all; secondly, the thief has stolen some of my things instead of all my things; thirdly, most luckily for me, it was the man rather than me who became a thief…”
美國(guó)總統(tǒng)羅斯福的家曾經(jīng)失竊,財(cái)物損失嚴(yán)重。朋友聞此消息,就寫信來(lái)安慰他,勸他不必把這件事放在心上。羅斯??偨y(tǒng)很快回信說(shuō):“親愛(ài)的朋友,謝謝你來(lái)信安慰我,我一切都很好。我想我應(yīng)該感謝上帝,因?yàn)椋旱谝?,我損失的只是財(cái)物,而人卻毫發(fā)未損;第二,我只損失了部分財(cái)物,而非所有財(cái)產(chǎn);第三,最幸運(yùn)的是,做小偷的是那個(gè)人,而不是我……”
It was quite unlucky for anyone to be stolen from.. However, President Roosevelt had such three reasons to be so grateful. This story tells us how we can learn to be grateful in our life.
對(duì)任何人來(lái)說(shuō),家中失竊絕非幸事。但是,羅斯??偨y(tǒng)卻能找到三個(gè)感恩的理由。這個(gè)故事告訴我們,生活中,我們應(yīng)該學(xué)會(huì)感恩。
Being grateful is an important philosophy of life and a GREat wisdom.. It is impossible for anyone to be lucky and successful all the time so long as he lives in the world. We should learn how to face failure or misfortune bravely and generously and to try to deal with it. If so, should we complain about our life and become frustrated and disappointed ever since then or should we be grateful for our life, rise again ourselves after a fall? William Thackeray, a famous British writer, said, “Life is a mirror. When you smile in front of it , it will also smile and so will it when you cry to it.” If you are grateful to life, it will bring you shining sunlight. If you always complain about everything, you may own nothing in the end. When we are successful, we can surely have many reasons for being grateful, but we have only one excuse to show ungratefulness if we fail.
感恩是一項(xiàng)重要的處世哲學(xué),是生活的大智慧。人生在世,不可能事事順通。對(duì)于各種失敗和不幸,我們要豁然對(duì)待。
關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事篇二
It was a cool, gray day outside, and a light rain was falling. I grew wearier as I scurried around, trying to care for each child: thermometers, juice, diapers. And I was fast running out of liquids for the children. But when I checked my purse, all I found was about $2.50 -- and this was supposed to last me until the end of the month. That’s when I heard the phone ring.
It was the secretary from our former church, and she told me that they had been thinking about us and had something to give us from the congregation. I told her that I was going out to pick up some more juice and soup for the children, and I would drop by the church on my way to the market.
I arrived at the church just before lunch. The church secretary met me at the door and handed me a special gift envelope. “We think of you and the kids often,” she said, “and you are in our hearts and prayers. We love you.” When I opened the envelope, I found two grocery certificates inside. Each was worth $20. I was so touched and moved, I broke down and cried.
“Thank you very much,” I said, as we hugged each other. “Please give our love and thanks to the church.” Then I drove to a store near our home and purchased some much-needed items for the children.
At the check-out counter I had a little over $14.00 worth of groceries, and I handed the cashier one of the gift certificates. She took it, then turned her back for what seemed like a very long time. I thought something might be wrong. Finally I said, “This gift certificate is a real blessing. Our former church gave it to my family, knowing I’m a single parent trying to make ends meet.“
The cashier then turned around, with tears in her loving eyes, and replied, “Honey, that’s wonderful! Do you have a turkey?”
“No. It’s okay because my children are sick anyway.”
She then asked, “Do you have anything else for Thanksgiving dinner?”
Again I replied, “No.”
After handing me the change from the certificate, she looked at my face and said, “Honey, I can’t tell you exactly why right now, but I want you to go back into the store and buy a turkey, cranberry sauce, pumpkin pie or anything else you need for a Thanksgiving dinner.”
I was shocked, and humbled to tears. “Are you sure?” I asked.
“Yes! Get whatever you want. And get some Gatorade for the kids.”
I felt awkward as I went back to do some more shopping, but I selected a fresh turkey, a few yams and potatoes, and some juices for the children. Then I wheeled the shopping cart up to the same cashier as before. As I placed my groceries on the counter, she looked at me once more with giant tears in her kind eyes and began to speak.
“Now I can tell you. This morning I prayed that I could help someone today, and you walked through my line.” She reached under the counter for her purse and took out a $20 bill. She paid for my groceries and then handed me the change. Once more I was moved to tears.
The sweet cashier then said, “I am a Christian. Here is my phone number if you ever need anything.” She then took my head in her hands, kissed my cheek and said, “God bless you, honey.”
As I walked to my car, I was overwhelmed by this stranger’s love and by the realization that God loves my family too, and shows us his love through this stranger’s and my church’s kind deeds.
The children were supposed to have spent Thanksgiving with their father that year, but because of the flu they were home with me, for a very special Thanksgiving Day. They were feeling better, and we all ate the goodness of the Lord’s bounty -- and our community’s love. Our hearts were truly filled with thanks.
那天是感恩節(jié)前一天------也是第一次我和我的三個(gè)孩子沒(méi)有在他們的父親的陪伴下度過(guò),他早在幾個(gè)月前就走了。兩個(gè)年長(zhǎng)的孩子此時(shí)高燒發(fā)得很是厲害,而且最年長(zhǎng)那個(gè)孩子已經(jīng)臥床休養(yǎng)一個(gè)禮拜了。
外面天氣寒冷,天色灰暗而且還下著小雨。為了照顧到每一個(gè)孩子:體溫計(jì)、果汁、尿布,我忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),感覺(jué)越來(lái)越累。給孩子們留著的飲料已經(jīng)所剩無(wú)幾。但當(dāng)我去查看我的錢包的時(shí)候,我只找到了2.5美元------而且這點(diǎn)錢只夠我維持到月底。正是在這個(gè)時(shí)候我聽到電話鈴響了。
這是我們的前教區(qū)秘書打來(lái)的,她說(shuō)他們都很想念我們而且教會(huì)有禮物要贈(zèng)送給我們。我告訴她我正要打算去給孩子們買些果汁和湯,而且我會(huì)在去商店的路上順道去下教堂。
我剛好在午餐前趕到教堂。教堂秘書和我在門前相遇并遞給我一封特殊的信。“我們經(jīng)常想到你和你的孩子,”她說(shuō),“你在我們的心里和祝福中?!碑?dāng)我打開信封,我發(fā)現(xiàn)里面有兩張雜貨店禮品券。每張都要值20美元。我被深深地打動(dòng)情不自禁地哭了出來(lái)。
“真是太感謝你了,”在我們擁抱的當(dāng)兒我說(shuō)到。“請(qǐng)把我們的愛(ài)和感謝轉(zhuǎn)達(dá)給教堂?!比缓笪荫傁蛟谖壹腋浇纳痰?,給孩子們買了些最需要的東西。
我買了將近14美元的食品,我把其中一張禮券遞給收銀員。她接過(guò)去以后轉(zhuǎn)身看了很長(zhǎng)一段時(shí)間。我想可能事情有點(diǎn)不太對(duì)勁。最后我說(shuō),“這張禮券是一份真誠(chéng)的祝福。我們的前教會(huì)知道我是一個(gè)入不敷出的單親家長(zhǎng)就把這份禮券送給了我們?nèi)?。?/p>
收銀員于是轉(zhuǎn)過(guò)身,眼淚濕潤(rùn)了她充滿愛(ài)意的眼睛,回答道,“親愛(ài)的,那太好了!你有火雞嗎?”
“沒(méi)有。沒(méi)關(guān)系,反正我的孩子都生著病。”
然后她問(wèn)道,“你還為感恩節(jié)晚餐準(zhǔn)備了什么嗎?”
我又一次回答道,“沒(méi)有?!?/p>
在她把零錢找給我之后,她看著我說(shuō),“親愛(ài)的,我現(xiàn)在不能夠告訴你具體原因是什么,但我希望你走回商店去買一只火雞,酸果蔓沙司,南瓜派或者任何一樣感恩節(jié)晚餐需要的東西?!?/p>
我當(dāng)時(shí)很震驚,謙卑地留下了眼淚并問(wèn)道?!澳愦_定嗎?”
“沒(méi)錯(cuò)!去拿任何一樣你需要的東西。并且給孩子們帶些佳得樂(lè)飲料。”
當(dāng)我回去購(gòu)買更多的東西的時(shí)候我感到有些尷尬,但是我選中了一只新鮮的火雞,一些甘薯和土豆,還有給孩子們的果汁。然后我推著購(gòu)物車走向先前的那一個(gè)收銀柜。我把商品放在柜臺(tái)上,她又一次看著我,豆大的淚珠掛在她善意的眼睛中,接著她開始說(shuō)話。
“現(xiàn)在,我可以告訴你。這個(gè)早晨我祈禱著我能在今天能夠幫助到某人,而你恰好來(lái)到了我這里。”她從柜臺(tái)下取出她的錢包并拿出20美元的賬單。她為我付了錢還把零錢遞給我。我又一次感動(dòng)得哭了。
善良的收銀員接著說(shuō)道,“我是一個(gè)__。這是我的電話號(hào)碼,如果你需要幫助的話聯(lián)系我?!比缓笏p手抱著我的頭親吻我的臉頰,說(shuō),“愿上帝保佑你,親愛(ài)的?!?/p>
當(dāng)我走向我的車子,我被這個(gè)陌生人的愛(ài)所動(dòng)容同時(shí)我意識(shí)到上帝也愛(ài)著我們?nèi)?,并且他的?ài)通過(guò)這個(gè)陌生人和教堂的善舉展示給我們。
那年孩子們本應(yīng)該和他們的父親共度感恩節(jié),但因?yàn)榱鞲兴麄兒臀乙黄鸫粼诩依铮@是一個(gè)非常特別的感恩節(jié)。他們的病情漸漸好轉(zhuǎn),而且我們沐浴在主的善意中------還有社會(huì)的愛(ài)。我們心中充滿感激之情。
關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事篇三
Thanksgiving 感恩節(jié)
Mr. Hunter calls his son in Boston. The old man says,“Son, I hate to bring you the bad news…… but your mother and I, we are getting a divorce.”The son is surprised, “What?? You can’t!”
亨特先生給在波士頓的兒子打電話。老人說(shuō):“兒子,我不想帶給你壞消息……但是我和你媽要離婚了?!眱鹤臃浅3泽@,“什么??你們不能!”
Mr. Hunter says, “I’m sorry, son! Forty-five years of misery is enough! Now, I am sick of talking about it, call your sister and tell her!” And he hangs up.
亨特先生說(shuō),“對(duì)不起,兒子!45年的痛苦已經(jīng)夠了!我討厭說(shuō)這些了,給你姐打電話告訴她!”就掛了電話。
The son, nearly in tears, calls his sister in New York, “Sis,” he says, “You’re not going to believe this! Mom and dad are getting a…… a…… divorce!”
兒子幾乎是哭著給在紐約的姐姐打電話,“姐,”他說(shuō):“你不會(huì)相信的!媽和爸要…要…離婚!”
“What?!” she shouts on the phone. “Oh, no. They aren’t!You stay put. I’ll call you right back!” And she hangs up.
“什么?!”她在電話里喊起來(lái)?!班蓿?。他們不能!你不要走開。我馬上給你打過(guò)去!”她掛了電話。
The sister calls the parents in Los Angels, “You two are not getting a divorce!”
姐姐給洛杉磯的父母打電話:“你們倆不能離婚!“
Mr. Hunter says, “Honey, listen……”
亨特先生說(shuō):“親愛(ài)的,聽著……”
The daughter says, “No, you listen! You are not getting a divorce! You know what? You don’t do anything! I’m calling brother back. We’ll be there tomorrow! Don’t do anything.”
And she hangs up.
女兒說(shuō):“不,你聽著!你們不準(zhǔn)離婚!你知道嗎?什么都不要做!我給弟弟打電話,我們明天就回去!任何事都不要做?!比缓髵炝穗娫?。
Mr. Hunter hangs up calmly, looks at Mrs. Hunter, and says, “Well, they are coming for Thanksgiving and are paying their own fares. What shall we tell them on Christmas?”
亨特先生平靜地放下聽筒,看著亨特太太說(shuō):“好了,感恩節(jié)他們都要自己買機(jī)票回來(lái)了。圣誕節(jié)我們給他們說(shuō)什么?”
看了“關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事”的人還看了:
It was the secretary from our former church, and she told me that they had been thinking about us and had something to give us from the congregation. I told her that I was going out to pick up some more juice and soup for the children, and I would drop by the church on my way to the market.
I arrived at the church just before lunch. The church secretary met me at the door and handed me a special gift envelope. “We think of you and the kids often,” she said, “and you are in our hearts and prayers. We love you.” When I opened the envelope, I found two grocery certificates inside. Each was worth . I was so touched and moved, I broke down and cried.
“Thank you very much,” I said, as we hugged each other. “Please give our love and thanks to the church.” Then I drove to a store near our home and purchased some much-needed items for the children.
At the check-out counter I had a little over .00 worth of groceries, and I handed the cashier one of the gift certificates. She took it, then turned her back for what seemed like a very long time. I thought something might be wrong. Finally I said, “This gift certificate is a real blessing. Our former church gave it to my family, knowing I’m a single parent trying to make ends meet.“
The cashier then turned around, with tears in her loving eyes, and replied, “Honey, that’s wonderful! Do you have a turkey?”
“No. It’s okay because my children are sick anyway.”
She then asked, “Do you have anything else for Thanksgiving dinner?”
Again I replied, “No.”
After handing me the change from the certificate, she looked at my face and said, “Honey, I can’t tell you exactly why right now, but I want you to go back into the store and buy a turkey, cranberry sauce, pumpkin pie or anything else you need for a Thanksgiving dinner.”
I was shocked, and humbled to tears. “Are you sure?” I asked.
“Yes! Get whatever you want. And get some Gatorade for the kids.”
I felt awkward as I went back to do some more shopping, but I selected a fresh turkey, a few yams and potatoes, and some juices for the children. Then I wheeled the shopping cart up to the same cashier as before. As I placed my groceries on the counter, she looked at me once more with giant tears in her kind eyes and began to speak.
“Now I can tell you. This morning I prayed that I could help someone today, and you walked through my line.” She reached under the counter for her purse and took out a bill. She paid for my groceries and then handed me the change. Once more I was moved to tears.
The sweet cashier then said, “I am a Christian. Here is my phone number if you ever need anything.” She then took my head in her hands, kissed my cheek and said, “God bless you, honey.”
As I walked to my car, I was overwhelmed by this stranger’s love and by the realization that God loves my family too, and shows us his love through this stranger’s and my church’s kind deeds.
The children were supposed to have spent Thanksgiving with their father that year, but because of the flu they were home with me, for a very special Thanksgiving Day. They were feeling better, and we all ate the goodness of the Lord’s bounty -- and our community’s love. Our hearts were truly filled with thanks.
那天是感恩節(jié)前一天------也是第一次我和我的三個(gè)孩子沒(méi)有在他們的父親的陪伴下度過(guò),他早在幾個(gè)月前就走了。兩個(gè)年長(zhǎng)的孩子此時(shí)高燒發(fā)得很是厲害,而且最年長(zhǎng)那個(gè)孩子已經(jīng)臥床休養(yǎng)一個(gè)禮拜了。
外面天氣寒冷,天色灰暗而且還下著小雨。為了照顧到每一個(gè)孩子:體溫計(jì)、果汁、尿布,我忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),感覺(jué)越來(lái)越累。給孩子們留著的飲料已經(jīng)所剩無(wú)幾。但當(dāng)我去查看我的錢包的時(shí)候,我只找到了2.5美元------而且這點(diǎn)錢只夠我維持到月底。正是在這個(gè)時(shí)候我聽到電話鈴響了。
這是我們的前教區(qū)秘書打來(lái)的,她說(shuō)他們都很想念我們而且教會(huì)有禮物要贈(zèng)送給我們。我告訴她我正要打算去給孩子們買些果汁和湯,而且我會(huì)在去商店的路上順道去下教堂。
我剛好在午餐前趕到教堂。教堂秘書和我在門前相遇并遞給我一封特殊的信。“我們經(jīng)常想到你和你的孩子,”她說(shuō),“你在我們的心里和祝福中?!碑?dāng)我打開信封,我發(fā)現(xiàn)里面有兩張雜貨店禮品券。每張都要值20美元。我被深深地打動(dòng)情不自禁地哭了出來(lái)。
“真是太感謝你了,”在我們擁抱的當(dāng)兒我說(shuō)到?!罢?qǐng)把我們的愛(ài)和感謝轉(zhuǎn)達(dá)給教堂?!比缓笪荫傁蛟谖壹腋浇纳痰辏o孩子們買了些最需要的東西。
我買了將近14美元的食品,我把其中一張禮券遞給收銀員。她接過(guò)去以后轉(zhuǎn)身看了很長(zhǎng)一段時(shí)間。我想可能事情有點(diǎn)不太對(duì)勁。最后我說(shuō),“這張禮券是一份真誠(chéng)的祝福。我們的前教會(huì)知道我是一個(gè)入不敷出的單親家長(zhǎng)就把這份禮券送給了我們?nèi)摇!?/p>
收銀員于是轉(zhuǎn)過(guò)身,眼淚濕潤(rùn)了她充滿愛(ài)意的眼睛,回答道,“親愛(ài)的,那太好了!你有火雞嗎?”
“沒(méi)有。沒(méi)關(guān)系,反正我的孩子都生著病?!?/p>
然后她問(wèn)道,“你還為感恩節(jié)晚餐準(zhǔn)備了什么嗎?”
我又一次回答道,“沒(méi)有。”
在她把零錢找給我之后,她看著我說(shuō),“親愛(ài)的,我現(xiàn)在不能夠告訴你具體原因是什么,但我希望你走回商店去買一只火雞,酸果蔓沙司,南瓜派或者任何一樣感恩節(jié)晚餐需要的東西?!?/p>
我當(dāng)時(shí)很震驚,謙卑地留下了眼淚并問(wèn)道。“你確定嗎?”
“沒(méi)錯(cuò)!去拿任何一樣你需要的東西。并且給孩子們帶些佳得樂(lè)飲料?!?/p>
當(dāng)我回去購(gòu)買更多的東西的時(shí)候我感到有些尷尬,但是我選中了一只新鮮的火雞,一些甘薯和土豆,還有給孩子們的果汁。然后我推著購(gòu)物車走向先前的那一個(gè)收銀柜。我把商品放在柜臺(tái)上,她又一次看著我,豆大的淚珠掛在她善意的眼睛中,接著她開始說(shuō)話。
“現(xiàn)在,我可以告訴你。這個(gè)早晨我祈禱著我能在今天能夠幫助到某人,而你恰好來(lái)到了我這里?!彼龔墓衽_(tái)下取出她的錢包并拿出20美元的賬單。她為我付了錢還把零錢遞給我。我又一次感動(dòng)得哭了。
善良的收銀員接著說(shuō)道,“我是一個(gè)__。這是我的電話號(hào)碼,如果你需要幫助的話聯(lián)系我?!比缓笏p手抱著我的頭親吻我的臉頰,說(shuō),“愿上帝保佑你,親愛(ài)的?!?/p>
當(dāng)我走向我的車子,我被這個(gè)陌生人的愛(ài)所動(dòng)容同時(shí)我意識(shí)到上帝也愛(ài)著我們?nèi)?,并且他的?ài)通過(guò)這個(gè)陌生人和教堂的善舉展示給我們。
那年孩子們本應(yīng)該和他們的父親共度感恩節(jié),但因?yàn)榱鞲兴麄兒臀乙黄鸫粼诩依?,這是一個(gè)非常特別的感恩節(jié)。他們的病情漸漸好轉(zhuǎn),而且我們沐浴在主的善意中------還有社會(huì)的愛(ài)。我們心中充滿感激之情。
關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事篇三
Thanksgiving 感恩節(jié)
Mr. Hunter calls his son in Boston. The old man says,“Son, I hate to bring you the bad news…… but your mother and I, we are getting a divorce.”The son is surprised, “What?? You can’t!”
亨特先生給在波士頓的兒子打電話。老人說(shuō):“兒子,我不想帶給你壞消息……但是我和你媽要離婚了?!眱鹤臃浅3泽@,“什么??你們不能!”
Mr. Hunter says, “I’m sorry, son! Forty-five years of misery is enough! Now, I am sick of talking about it, call your sister and tell her!” And he hangs up.
亨特先生說(shuō),“對(duì)不起,兒子!45年的痛苦已經(jīng)夠了!我討厭說(shuō)這些了,給你姐打電話告訴她!”就掛了電話。
The son, nearly in tears, calls his sister in New York, “Sis,” he says, “You’re not going to believe this! Mom and dad are getting a…… a…… divorce!”
兒子幾乎是哭著給在紐約的姐姐打電話,“姐,”他說(shuō):“你不會(huì)相信的!媽和爸要…要…離婚!”
“What?!” she shouts on the phone. “Oh, no. They aren’t!You stay put. I’ll call you right back!” And she hangs up.
“什么?!”她在電話里喊起來(lái)。“噢,不。他們不能!你不要走開。我馬上給你打過(guò)去!”她掛了電話。
The sister calls the parents in Los Angels, “You two are not getting a divorce!”
姐姐給洛杉磯的父母打電話:“你們倆不能離婚!“
Mr. Hunter says, “Honey, listen……”
亨特先生說(shuō):“親愛(ài)的,聽著……”
The daughter says, “No, you listen! You are not getting a divorce! You know what? You don’t do anything! I’m calling brother back. We’ll be there tomorrow! Don’t do anything.”
And she hangs up.
女兒說(shuō):“不,你聽著!你們不準(zhǔn)離婚!你知道嗎?什么都不要做!我給弟弟打電話,我們明天就回去!任何事都不要做?!比缓髵炝穗娫?。
Mr. Hunter hangs up calmly, looks at Mrs. Hunter, and says, “Well, they are coming for Thanksgiving and are paying their own fares. What shall we tell them on Christmas?”
亨特先生平靜地放下聽筒,看著亨特太太說(shuō):“好了,感恩節(jié)他們都要自己買機(jī)票回來(lái)了。圣誕節(jié)我們給他們說(shuō)什么?”
看了“關(guān)于感恩節(jié)的英語(yǔ)故事”的人還看了: