關(guān)于安徒生童話英語故事(2)
關(guān)于安徒生童話英語故事:The Daisy 雛菊
NOW listen! In the country, close by the high road, stood a farmhouse; perhaps you have passed by and seen it yourself. There was a little flower garden with painted wooden palings in front of it; close by was a ditch, on its fresh green bank grew a little daisy; the sun shone as warmly and brightly upon it as on the magnificent garden flowers, and therefore it thrived well. One morning it had quite opened, and its little snow-white petals stood round the yellow centre, like the rays of the sun. It did not mind that nobody saw it in the grass, and that it was a poor despised flower; on the contrary, it was quite happy, and turned towards the sun, looking upward and listening to the song of the lark high up in the air.
The little daisy was as happy as if the day had been a great holiday, but it was only Monday. All the children were at school, and while they were sitting on the forms and learning their lessons, it sat on its thin green stalk and learnt from the sun and from its surroundings how kind God is, and it rejoiced that the song of the little lark expressed so sweetly and distinctly its own feelings. With a sort of reverence the daisy looked up to the bird that could fly and sing, but it did not feel envious. “I can see and hear,” it thought; “the sun shines upon me, and the forest kisses me. How rich I am!”
In the garden close by grew many large and magnificent flowers, and, strange to say, the less fragrance they had the haughtier and prouder they were. The peonies puffed themselves up in order to be larger than the roses, but size is not everything! The tulips had the finest colours, and they knew it well, too, for they were standing bolt upright like candles, that one might see them the better. In their pride they did not see the little daisy, which looked over to them and thought, “How rich and beautiful they are! I am sure the pretty bird will fly down and call upon them. Thank God, that I stand so near and can at least see all the splendour.” And while the daisy was still thinking, the lark came flying down, crying “Tweet,” but not to the peonies and tulips—no, into the grass to the poor daisy. Its joy was so great that it did not know what to think. The little bird hopped round it and sang, “How beautifully soft the grass is, and what a lovely little flower with its golden heart and silver dress is growing here.” The yellow centre in the daisy did indeed look like gold, while the little petals shone as brightly as silver.
How happy the daisy was! No one has the least idea. The bird kissed it with its beak, sang to it, and then rose again up to the blue sky. It was certainly more than a quarter of an hour before the daisy recovered its senses. Half ashamed, yet glad at heart, it looked over to the other flowers in the garden; surely they had witnessed its pleasure and the honour that had been done to it; they understood its joy. But the tulips stood more stiffly than ever, their faces were pointed and red, because they were vexed. The peonies were sulky; it was well that they could not speak, otherwise they would have given the daisy a good lecture. The little flower could very well see that they were ill at ease, and pitied them sincerely.
Shortly after this a girl came into the garden, with a large sharp knife. She went to the tulips and began cutting them off, one after another. “Ugh!” sighed the daisy, “that is terrible; now they are done for.”
The girl carried the tulips away. The daisy was glad that it was outside, and only a small flower—it felt very grateful. At sunset it folded its petals, and fell asleep, and dreamt all night of the sun and the little bird.
On the following morning, when the flower once more stretched forth its tender petals, like little arms, towards the air and light, the daisy recognised the bird’s voice, but what it sang sounded so sad. Indeed the poor bird had good reason to be sad, for it had been caught and put into a cage close by the open window. It sang of the happy days when it could merrily fly about, of fresh green corn in the fields, and of the time when it could soar almost up to the clouds. The poor lark was most unhappy as a prisoner in a cage. The little daisy would have liked so much to help it, but what could be done? Indeed, that was very difficult for such a small flower to find out. It entirely forgot how beautiful everything around it was, how warmly the sun was shining, and how splendidly white its own petals were. It could only think of the poor captive bird, for which it could do nothing. Then two little boys came out of the garden; one of them had a large sharp knife, like that with which the girl had cut the tulips. They came straight towards the little daisy, which could not understand what they wanted.
“Here is a fine piece of turf for the lark,” said one of the boys, and began to cut out a square round the daisy, so that it remained in the centre of the grass.
“Pluck the flower off” said the other boy, and the daisy trembled for fear, for to be pulled off meant death to it; and it wished so much to live, as it was to go with the square of turf into the poor captive lark’s cage.
“No let it stay,” said the other boy, “it looks so pretty.”
And so it stayed, and was brought into the lark’s cage. The poor bird was lamenting its lost liberty, and beating its wings against the wires; and the little daisy could not speak or utter a consoling word, much as it would have liked to do so. So the forenoon passed.
“I have no water,” said the captive lark, “they have all gone out, and forgotten to give me anything to drink. My throat is dry and burning. I feel as if I had fire and ice within me, and the air is so oppressive. Alas! I must die, and part with the warm sunshine, the fresh green meadows, and all the beauty that God has created.” And it thrust its beak into the piece of grass, to refresh itself a little. Then it noticed the little daisy, and nodded to it, and kissed it with its beak and said: “You must also fade in here, poor little flower. You and the piece of grass are all they have given me in exchange for the whole world, which I enjoyed outside. Each little blade of grass shall be a green tree for me, each of your white petals a fragrant flower. Alas! you only remind me of what I have lost.”
“I wish I could console the poor lark,” thought the daisy. It could not move one of its leaves, but the fragrance of its delicate petals streamed forth, and was much stronger than such flowers usually have: the bird noticed it, although it was dying with thirst, and in its pain tore up the green blades of grass, but did not touch the flower.
The evening came, and nobody appeared to bring the poor bird a drop of water; it opened its beautiful wings, and fluttered about in its anguish; a faint and mournful “Tweet, tweet,” was all it could utter, then it bent its little head towards the flower, and its heart broke for want and longing. The flower could not, as on the previous evening, fold up its petals and sleep; it dropped sorrowfully. The boys only came the next morning; when they saw the dead bird, they began to cry bitterly, dug a nice grave for it, and adorned it with flowers. The bird’s body was placed in a pretty red box; they wished to bury it with royal honours. While it was alive and sang they forgot it, and let it suffer want in the cage; now, they cried over it and covered it with flowers. The piece of turf, with the little daisy in it, was thrown out on the dusty highway. Nobody thought of the flower which had felt so much for the bird and had so greatly desired to comfort it.
關(guān)于安徒生童話英語故事:The Rose—Elf 玫瑰花精
In the midst of a garden there grew a rose bush, quite covered with roses, and in the most beautiful of them all there lived an elf-an elf so tiny that no mortal eye could see him. But he was as well made and as perfect as any child could be, and he had wings reaching from his shoulders to his feet. Behind each petal of the rose he had a tiny bedroom. Oh, how fragrant his rooms were, and how bright and transparent the walls, for they were the beautiful pale pink petals of the rose! All day long the little elf rejoiced in the warm sunshine as he flew from flower to flower or danced on the wings of the fluttering butterflies and measured how many steps he would have to take to pass along all the roads and paths on a single linden leaf. You see, what we call the veins on a leaf were highroads and byways to him. It was a long journey, and he had begun it rather late, so before he finished, the sun had gone down!
It turned very cold, dew fell, and the wind blew, so now it was high time he went home. He hurried as fast as he could, but to his dismay he found that the rose had closed its petals for the night! Not a single rose stood open! He couldn't get in! Now, the poor little rose elf was terribly frightened, for he had never been out at night before; he had always slumbered sweetly and safely behind the warm rose petals. This would surely be the death of him!
Suddenly he remembered that at the other end of the garden there was an arbor of lovely honeysuckle, those flowers which looked like big painted horns. In one of them, perhaps, he could go down and sleep safely till morning.
Swiftly he flew to the far end of the garden. But suddenly he stopped! Quiet! There were already two people in the arbor. The loveliest maiden and a handsome young man. They sat closely together and wished they might never, never part. They loved each other, even more than the best child can love its father and mother.
"Yet we must part," the young man was saying. "Your brother doesn't like me, so he is sending me on a long journey, far over distant mountains and oceans. Farewell, my sweetest bride, for that you will always be to me!"
Then they kissed, and the young maiden wept and gave him a rose. But first she pressed on it a kiss so warm and tender that the rose petals opened, and then the little elf slipped quickly inside. As he leaned his tiny head against the delicate, fragrant walls, he could hear, "Farewell! Farewell!" and he felt that the rose was being placed on the young man's heart. Ah, how that heart beat! The little elf couldn't go to sleep for its beating!
But not long did the rose rest undisturbed on that throbbing heart. As the young man walked lonely through the dark wood he took the rose out and kissed it so often and so warmly that the little elf was almost crushed. Through the petals he could feel the young man's burning lips, while the rose itself opened as if under the strongest midday sun.
Suddenly another man appeared. It was the pretty maiden's gloomy and wicked brother! He drew out a long sharp knife, and while the young man was kissing the rose, this wicked one stabbed him to death! Then he cut off the head and buried head and body in the soft earth beneath the linden tree.
"Now he's dead and forgotten!" the evil brother thought. "He'll never come back again. He was supposed to have left on a long journey where a man might easily lose his life-and so he has lost his. No, he won't come back, and my sister won't ever dare ask me about him." Then he kicked dry leaves over the loose earth and went home in the darkness of the night.
But he was not alone, as he thought. The little elf was with him. For, as he dug the grave, a dried, rolled-up linden leaf had fallen in his hair, and the rose elf was in that leaf. Now the man's hat was placed over the leaf, and it was very dark in there where the little elf trembled in fear and anger at the wicked deed.
In the early morning, the evil man reached home. He took off his hat and went into his sister's bedroom. There lay the pretty maiden, dreaming of her beloved, whom she thought far away traveling over mountains and through the forests. The wicked brother leaned over her and laughed-the hideous laugh of a devil-and the withered leaf dropped from his hair onto her bed cover. But he didn't notice, and pretty soon he left her room to get a little sleep himself.
Now the little elf crept quietly out of the withered leaf, slipped into the ear of the sleeping girl, and told her, as in a dream, the dreadful story of the murder. He described the spot in the woods where her brother had killed her sweetheart, and the place under the linden tree where the body was buried, and then whispered, "And so that you may not think this all a dream, you will find a withered leaf of the tree on your bedspread!" And when she awoke she found the leaf.
Oh, what bitter, bitter tears she shed! Yet to no one did she dare betray her grief. All that day her window stood open, and the little elf could easily have escaped to the roses and all the other flowers of the garden, but he could not bear to leave the sorrowing girl.
In the window stood a bush that bore roses every month, and he found a spot in one of those flowers from where he could watch the poor girl. Often her brother came into the room, merry with an evil mirth, and she dared not say a word of the grief in her heart.
When night came she stole out of the house and into the forest to the place where the linden tree stood. She brushed away the leaves, dug into the earth, and so at last came to the body of her beloved. How she wept then, and how she prayed to God that she too might die! She would gladly have taken the body home with her, but since that would be impossible, she took up the pale head, with its closed eyes, kissed the cold mouth, and with a trembling hand brushed the dirt from the beautiful hair.
"This, at least, I can keep," she wept. Then she buried the body again and scattered the leaves once more over it. But the head, together with a little sprig from a jasmine bush which bloomed in the wood where he had been killed, she took with her to her home.
As soon as she reached her room she brought the biggest flowerpot she could find, and in this she laid the dead man's head, covered it with earth, and planted the sprig of jasmine.
The little elf could no longer bear to see such grief. "Farewell, farewell," he whispered, and then he flew out to his rose in the garden. But it was withered and faded now, and only a few dry leaves clung to the bush. "Alas!" sighed the elf. "How soon everything good and beautiful passes away!" But at last he found another rose, and made his home in safety behind its delicate, fragrant petals.
But every morning he would fly to the poor maiden's window, and he always found her there, weeping over the flowerpot. Softly her bitter tears fell upon the jasmine spray, and every day as she became paler and paler the sprig grew fresher and greener. New shoots appeared, one after another, and little white buds burst forth, and these she kissed.
When her wicked brother saw her do that he scolded her and asked why she acted so silly. He didn't like it and didn't understand why she was always weeping over the flowerpot. He did not know what closed eyes were there, and what red lips had there returned to dust.
And the pretty maiden leaned her head against the flowerpot, and the little elf found her there, fallen into a gentle slumber. So he crept again into her ear and whispered to her of that evening in the arbor and of the scent of the roses and the loves of the elves. Then she dreamed so sweetly, and while she dreamed her life passed gently away. She died a quiet death and was in Heaven with her beloved. And the jasmine flowers opened their big white bells and gave out their wonderful sweet fragrance. It was the only way they knew to weep for the dead.
When the wicked brother saw the beautiful blooming plant, he took it for himself as an inheritance from his sister, and put it in his bedroom close beside his bed, for it was glorious indeed to look at, and its fragrance was sweet and fresh. But the little rose elf went with it, and flew from blossom to blossom; in each lived a tiny soul, and to each he told the story of the murdered man whose head even now rested under the earth beneath them. He told them of the evil brother and the poor sister.
"We know it!" replied each little soul in the flowers. "Did we not spring from those murdered eyes and lips? We know it! We know it!" they repeated, and nodded their heads in an odd way. The rose elf could not understand how they could be so quiet about it, and he flew out to the bees gathering honey and told them the terrible story about the wicked brother. So they reported it to their Queen, and the Queen commanded all the bees to kill the murderer the very next morning.
But the night before, the first night after his sister's death, while the evil brother was asleep in his bed beside the fragrant jasmine, the flowers opened, and out of each blossom came a tiny spirit-invisible, but armed with a sharp little poisoned spear. First, they crept into his ears, and told him wicked dreams; then they flew across his lips, and pierced his tongue with their poisoned darts.
"Now we have avenged the dead man!" they cried, then flew back again into the white bells of the jasmine.
When the morning came, and the windows of the bedroom were opened, the rose elf and the whole swarm of bees with their Queen swept in to kill him.
But he was already dead, and people stood around his bed and said, "The scent of the jasmine has killed him!" Then the rose elf understood the vengeance of the flowers and told it to the Queen, and she and her whole swarm of bees ceaselessly hummed around the flowerpot and could not be driven away. When a man picked up the pot a bee stung him on the hand, so that he let it fall and it broke into pieces. Then the people saw the whitened skull and knew that the dead man on the bed was a murderer.
So the Queen bee hummed in the air and sang of the vengeance of the flowers and about the rose elf, and how behind the smallest leaf there dwells One who can disclose and repay every evil.
看了“關(guān)于安徒生童話英語故事”的人還看了:
關(guān)于安徒生童話英語故事(2)
上一篇:八年級(jí)英語故事
下一篇:半分鐘的英語故事欣賞