醫(yī)生護士常用口語會話八講(5)
Lesson 5 Reassurance and cautionary advice
【Situation 場景】
下面的情景會話也是發(fā)生在藥房的。醫(yī)生在向病人開藥方的時候,并讓病人相信他開的藥都是很有效的,而且給病人一些建議。
對話中,醫(yī)生使用了一個simplest(最簡單的)這樣的最高級形式來表明他向病人開的藥方及所提供的是最簡單、最基本的手術(shù)了。而且,進一步說明:如果病人覺得可以的話,他還可以向他推薦更昂貴的藥。
需要特別注意的是,醫(yī)生再次確認病人是否聽懂他的醫(yī)囑,對所開的藥是否存在疑問,以及是否理解給病人的囑咐等。此后,他還告訴病人:
"Just tell me if there's anything you don't understand and I'll explain it again."
“如果有什么不清楚的地方,就告訴我,我再跟你解釋。”
有必要注意的是:每一個病人必須清楚地理解醫(yī)生的每一句話,這樣才可避免很多誤會和麻煩。
【Dialogue 對話】
Doctor: Okay. That will be 27 Euros.
Patient: 27 Euros! It seems a lot to me.
Doctor: Well, this is the simplest treatment we have for your condition as you fave described it to me. And the most effective, according to what you have told me. I can find something more expensive, if you like.
Patient: Ah no, that'll be fine. I'll try what you are giving me.
Doctor: I'm sure you will be all right. Enjoy the rest of your holiday. Be careful of what you eat and drink. No unwashed fruit or salads, no undercooked food, no tap water and no alcohol until you are fully better. Don't eat or drink off dodgy stalls or stands- only properly cleaned shops and restaurants. All right?
Patient: All right. I'll do as you say.
Doctor: Are you sure you've understood everything I've said? Just tell me if there's anything you don't understand and I'll go over it all.
Patient: No, I think I've got it all.
Doctor: Good. Well, here's hoping not see to you tomorrow. Good-bye, then.
Patient: Good-bye.
【Vocabulary 詞匯】
treatment 治療;手術(shù)
effective 有效的
unwashed 未清洗過的
undercooked 未煮熟的
dodgy 逃避的
stall 貨攤,攤位;書報亭
stand 攤子,小販賣部