不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)美文欣賞 >

簡(jiǎn)單經(jīng)典的英語(yǔ)優(yōu)秀美文

時(shí)間: 詩(shī)盈1200 分享

  我們看多一點(diǎn)英語(yǔ)的美文可能會(huì)使我們的心情都會(huì)變的安靜,今天小編就給大家分享一下英語(yǔ)美文欣賞,一起看看學(xué)習(xí)吧

  談一場(chǎng)戀愛(ài) 如同讀一本新書(shū)

  Starting a new book is a risk, just like falling in love. You have to commit to it. You open the pages knowing a little bit about it maybe, from the back or from a blurb on the front. But who knows, right? Those bits and pieces aren't always right.

  讀一本新書(shū)恰似墜入愛(ài)河,是場(chǎng)冒險(xiǎn)。你得全身心投入進(jìn)去。翻開(kāi)書(shū)頁(yè)之時(shí),從序言簡(jiǎn)介直至封底你或許都知之甚少。但誰(shuí)又不是呢?字里行間的只言片語(yǔ)亦不總是正確。

  Sometimes people advertise themselves as one thing and then when you get deep into it you realize that they're something completely different. Either there was some good marketing attached to a terrible book, or the story was only explained in a superficial way and once you reach the middle of the book, you realize there's so much more to this book than anyone could have ever told you.

  有時(shí)候你會(huì)發(fā)現(xiàn),人們自我推銷時(shí)是一種形象,等你再深入了解后,他們又完全是另一種模樣了。有時(shí)拙作卻配有出色的市場(chǎng)推銷,故事的敘述卻流于表面,閱讀過(guò)半后,你方才發(fā)覺(jué):這本書(shū)真是出乎意料地妙不可言,這種感受只要靠自己去感悟!

  談一場(chǎng)戀愛(ài) 如同讀一本新書(shū)

  You start off slow. The story is beginning to unfold. You're unsure. It's a big commitment lugging this tome around. Maybe this book won't be that great but you'll feel guilty about putting it down. Maybe it'll be so awful you'll keep hate-reading or just set it down immediately and never pick it up again. Or maybe you'll come back to it some night, drunk or lonely — needing something to fill the time, but it won't be any better than it was when you first started reading it.

  你慢慢翻頁(yè),故事開(kāi)始緩慢展開(kāi),而你卻依舊心存猶疑。閱讀這樣的巨著需要百分之百的投入?;蛟S它并不是你想象中的偉大的作品,奈何半途棄讀會(huì)使你覺(jué)得不安。又或許,故事真的很爛,你要么咬牙苦讀下去,要么立刻放棄束之高閣。抑或某個(gè)酒醉或孤寂的夜晚,你又重新?lián)炱疬@本書(shū)來(lái)——但只為打發(fā)時(shí)光。不管怎樣,它并沒(méi)有比你初次閱讀時(shí)好多少。

  Maybe you're worn out. You've read tons of books before. Some were just light weights on a Kindle or Nook, no big deal really. Others were Infinite Jest-style burdens, heavy on your back or in your purse. Weighing you down all the time. Maybe you've taken some time off from reading because the last few books you read just weren't worth it. Do they even write new, great works of literature anymore? Maybe that time you fell in love with a book before will just never happen for you again. Maybe it's a once in a lifetime feeling and you're never gonna find it again.

  或許你已疲憊至極。你曾閱覽無(wú)數(shù),有些無(wú)足輕重?zé)o甚重要,而有些卻像荒誕諷刺的包袱,沉重地壓在你背上或藏在你行囊里,隨時(shí)都可能壓垮你?;蛟S因?yàn)樯洗巫x的書(shū)索然無(wú)味,你已暫時(shí)避開(kāi)閱讀時(shí)光。還會(huì)有優(yōu)秀的新文學(xué)作品么?只怕等你再次戀上一本書(shū)前,那優(yōu)秀的新作品永遠(yuǎn)也不會(huì)出現(xiàn)罷?;蛟S這真的就是千年等一回、除卻巫山不是云了。

  Or something exciting could happen. Maybe this will become your new favorite book. That's always a possibility right? That's the beauty of risk. The reward could actually be worth it. You invest your time and your brain power in the words and what you get back is empathy and a new understanding and pure wonder.

  當(dāng)然,生活總會(huì)有新鮮事發(fā)生,你也會(huì)有新的愛(ài)書(shū)。一切總有可能,不是嗎?這正是冒險(xiǎn)的魅力。得到的也大抵物有所值吧。你在字里行間播撒時(shí)間和心思,自然便可收獲新的感悟、理解與遐思。

  How could someone possibly know you like this? Some stranger, some author, some character. It's like they're seeing inside your soul. This book existed inside some book store, on a shelf, maybe handled by other people and really it was just waiting for you pick it up and crack the spine. It was waiting to speak to you. To say, “You are not alone.”

  怎會(huì)有人知道你喜歡它呢?某個(gè)陌生人、作者,抑或書(shū)中的某個(gè)角色。他們似乎能看透你的心思。這本書(shū),它陳列在某隅書(shū)店的書(shū)架上、它經(jīng)人輾轉(zhuǎn),真的就像是在等你捧起翻閱,等著向你低語(yǔ):“我會(huì)伴你左右。”

  You just want more of the story. You want to keep reading, maybe everything this author's ever written. You wish it would never end. The closer it gets to the smaller side of the pages, the slower you read, wanting to savor it all. This book is now one of your favorites forever. You will always wish you could go back to never having read it and pick it up fresh again, but also you know you're better for having this close, inside you, covering your heart and mind.

  你渴望更多故事,你繼續(xù)閱讀,甚至搜集這位作者以往所有作品。你希望故事永遠(yuǎn)延續(xù)。書(shū)頁(yè)越翻越薄,你也越讀越慢,心里想著要細(xì)細(xì)含英咀華。此刻,它確定無(wú)疑就是你永恒的至愛(ài)了。你總想一讀再讀,每次捧起它都感覺(jué)新奇如初,而你也明白:因?yàn)閮?nèi)心深處的每一縷思緒都與它這般親密,你已變得更加美好。

  Once you get in deep enough, you know you could never put this book down.

  情動(dòng)至深那刻,你便知道自己再也將它割舍不下了。

  生而為贏 Born to Win

  Each human being is born as something new, something that never existed before. Each is born with the capacity to win at life. Each person has a unique way of seeing, hearing, touching, tasting and thinking. Each has his or her own unique potentials—capabilities and limitations. Each can be a significant, thinking, aware, and creative being—a productive person, a winner.

  人皆生而為新,為前所未有之所存在;人皆生而能贏。人皆有其特立獨(dú)行之方式去審視,聆聽(tīng),觸摸,品味及思考,因而都具備獨(dú)特潛質(zhì)-能力和局限。人皆能舉足輕重,思慮明達(dá),洞察秋毫,富有創(chuàng)意,成就功業(yè)。

  The word “winner” and “loser” have many meanings. When we refer to a person as a winner, we do not mean one who makes someone else lose. To us, a winner is one who responds authentically by being credible, trustworthy, responsive, and genuine, both as an individual and as a member of a society.

  “成者”與“敗者”含義頗多。談及成者我們并非指令他人失意之人。對(duì)我們而言,成者必為人守信,值得信賴,有求必應(yīng),態(tài)度誠(chéng)懇,或?yàn)閭€(gè)人,或?yàn)樯鐣?huì)一員皆能以真誠(chéng)回應(yīng)他人。

  Winners do not dedicated their lives to a concept of what they imagine they should be; rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance, maintaining pretence and manipulating others. They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable. Winners do not need to hide behind a mask.

  成者行事并不拘泥于某種信條,即便是他們認(rèn)為應(yīng)為其奉獻(xiàn)一生的理念;而是本色行事,所以并不把精力用來(lái)表演,保持偽裝或操控他人。他們明了愛(ài)與裝家,愚蠢與裝傻,博學(xué)與賣弄之間迥然有別。成者無(wú)須藏于面具之后。

  Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge. They can separate facts from opinions and don’t pretend to have all the answers. They listen to others, evaluate what they say, but come to their own conclusions. Although winners can admire and respect other people, they are not totally defined, demolished, bound, or awed by them.

  成者敢于利用所學(xué),獨(dú)立思考,區(qū)分事實(shí)與觀點(diǎn),且并不佯裝通曉所有答案。他們傾聽(tīng),權(quán)衡他人意見(jiàn),但能得出自己的結(jié)論。盡管他們尊重,敬佩他們,但并不為他們所局限,所推翻,所束縛,也不對(duì)他人敬若神靈。

  Winners do not play “helpless”, nor do they play the blaming game. Instead, they assume responsibility for their own lives. They don’t give others a false authority over them. Winners are their own bosses and know it.

  成者既不佯裝“無(wú)助”,亦不抱怨他人。相反,他們對(duì)人生總是獨(dú)擔(dān)責(zé)任,也不以權(quán)威姿態(tài)凌駕他人之上。他們主宰自己,而且能意識(shí)到這點(diǎn)。

  A winner’s timing is right. Winners respond appropriately to the situation. Their responses are related to the message sent and preserve the significance, worth, well-being, and dignity of the people involved. Winners know that for everything there is a season and for every activity a time.

  成者善于審時(shí)度勢(shì),隨機(jī)應(yīng)變。他們對(duì)所接受的信息做出回應(yīng),維護(hù)當(dāng)事人的利益,康樂(lè)和尊嚴(yán)。成者深知成一事要看好時(shí)節(jié),行一事要把握時(shí)機(jī)。

  Although winners can freely enjoy themselves, they can also postpone enjoyment, can discipline themselves in the present to enhance their enjoyment in the future. Winners are not afraid to go after what he wants, but they do so in proper ways. Winners do not get their security by controlling others. They do not set themselves up to lose.

  盡管成者可以自由享樂(lè),但他更知如何推遲享樂(lè),適時(shí)自律,以期將來(lái)樂(lè)趣更盛。成者并不忌憚追求所想,但取之有道,也并不靠控制他們而獲取安然之感。他們總是使自己立于不敗。

  A winner cares about the world and its peoples. A winner is not isolated from the general problems of society, but is concerned, compassionate, and committed to improving the quality of life. Even in the face of national and international adversity, a winner’s self-image is not one of a powerless individual. A winner works to make the world a better place.

  成者心憂天下,并不孤立塵世弊病之外,而是置身事內(nèi),滿腔熱情,致力于改善民生。即使面對(duì)民族,國(guó)家之危亡,成者亦非無(wú)力回天之個(gè)體。他總是努力令世界更好。

  與老朋友們保持聯(lián)系 Staying in touch with old friends

  I recently met an old friend I hadn’t seen in ages.

  我最近見(jiàn)了一位許久沒(méi)見(jiàn)面的老朋友。

  He said that he had been busy and also didn’t really know to contact me.

  他說(shuō)自己過(guò)去一直很忙,也真的不知道與我聯(lián)系。

  I told him the same.

  我告訴我也是一樣。

  The truth is, we have a few mutual friends, if we had really wanted to contact each other, we could have.

  事實(shí)是,我們有一些共同的朋友,如果我們真的想聯(lián)系對(duì)方,我們可以馬上聯(lián)系得到。

  But with busy schedules, and family life--and all sorts of things going on --well, I guess we just lost touch.

  但是繁忙的日程安排和家庭生活——及各種各樣的事情——嗯,我想我們就失去聯(lián)系了。

  So, I got to thinking about the people I am in touch with now and those I’d like to contact.

  所以,我開(kāi)始思考我現(xiàn)在聯(lián)系到的人及我想聯(lián)系的人。

  I have a lot of friends and acquaintances,

  我有很多朋友和老相識(shí),

  I used to have many more. Somewhere along the line,

  我以前有更多。但事與愿違,

  we just lost contact with each other.

  我們剛剛失去了聯(lián)系。

  I’d like to contact some of my friends from high school.

  我想聯(lián)系一些高中的朋友。

  I’d like to say hello to some of the people I used to know in New York and California,

  我想和一些自己曾經(jīng)在紐約和加利福尼亞州認(rèn)識(shí)的人打個(gè)招呼,

  I know I could do it.

  我知道我能做到。

  It wouldn’t require me to bend over backwards,

  它不會(huì)讓我使出渾身解數(shù),

  but I am not sure if I should.

  但是我不確定自己是否應(yīng)該這樣做。

  I mean, I have my hands full right now with family and work.

  我的意思是,現(xiàn)在的工作和家庭已經(jīng)讓我分身乏術(shù)。

  Plus, I have people that I am in contact with now,

  另外,我現(xiàn)在也和一些人保持著聯(lián)系,

  and I fell kind of guilty that I am not able to spend more time with them.

  有種罪惡感蒙上我的心頭,我不可以在他們身上再花更多的時(shí)間。

  Who needs more guilt? Not me!

  誰(shuí)需要更多的罪惡?不是我!


簡(jiǎn)單經(jīng)典的英語(yǔ)優(yōu)秀美文相關(guān)文章:

1.簡(jiǎn)單英文美文

2.經(jīng)典優(yōu)秀英語(yǔ)美文欣賞

3.關(guān)于經(jīng)典英語(yǔ)美文摘抄

4.關(guān)于簡(jiǎn)短英語(yǔ)美文摘抄

5.優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文摘抄

4108260