不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)美文欣賞 > 關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文摘抄

關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文摘抄

時(shí)間: 韋彥867 分享

關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文摘抄

  有很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者喜歡背誦美文以提高自己的英語(yǔ)水平,如果英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠清晰的把握美文的銜接手段,則他們的背誦則會(huì)事半功倍。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文,歡迎閱讀!

  關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文:The trees outside my window

  From the window of my room, I could see a tall cotton-rose hibiscus. In spring, when green foliage was half hidden by mist, the tree looked very enchanting dotted with red blossom. This inspiring neighbor of mine often set my mind working. I gradually regarded it as my best friend.

  Nevertheless, when I opened the window one morning, to my amazement, the tree was almost bare beyond recognition as a result of the storm ravages the night before. Struck by the plight, I was seized with a sadden saddens at the thought “all the blossom is doomed to fall”. I could not help sighing with emotion: the course of life never runs smooth, for there are so many ups and downs, twists and turns. The vicissitudes of my life saw my beloved friends parting one after another. Isn’t it similar to the tree shedding its flowers in the wind?

  This event faded from my memory as time went by. One day after I came home from the countryside, I found the room stuffy and casually opened the window. Something outside caught my eye and dazzled me. It was a plum tree all scarlet with blossom set off beautifully by the sunset. The surprise discovery overwhelmed me with pleasure. I wondered why I had no idea of some unyielding life sprouting over the fallen petals when I was grieving for the hibiscus.

  When the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus sank into oblivion as if nothing was left, until the landscape was again ablaze with the red plum blossom to remind people of life’s alternation and continuance. Can’t it be said that life is actually a symphony, a harmonious composition of loss gain.

  Standing by the window lost in thought for a long time, I realized that no scenery in the world remains unchanged. As long as you keep your heart basking in the sun, every dawn will present a fine prospect for you to unfold and the world will always be about new hopes.

  關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文:倫敦眼景點(diǎn)介紹

  英航“倫敦眼”(British Airways London Eye)是為迎接千禧年而建造的,高達(dá)135米,構(gòu)成了倫敦天際一道亮麗的風(fēng)景線,現(xiàn)在已名列倫敦各旅游點(diǎn)榜首,是倫敦城內(nèi)最著名的標(biāo)志性景觀。

  這個(gè)千禧摩天輪有60個(gè)封閉座艙,每艙可容納20人。游客在“倫敦眼”中半個(gè)小時(shí)就可到達(dá)城市中心上空俯瞰城內(nèi)的壯麗景色,可以欣賞超過(guò)55處美不勝收的畫面,每到一處還有附有解說(shuō)。夜間的倫敦眼更有一種夢(mèng)氣幻質(zhì),巨大的藍(lán)色光環(huán)把泰晤士河映襯得更加美麗。

  The London Eye, or Millennium Wheel, was officially called the British Airways London Eye and then the Merlin Entertainments London Eye. Since 20 January 2011, its official name is the EDF Energy London Eye following a three-year sponsorship deal.

  The London Eye was formally opened by the then Prime Minister, Tony Blair, on 31 December 1999, although it was not opened to the public until 9 March 2000. Since its opening, the Eye has become a major landmark and tourist attraction.

  關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文:Gulangyu — A fairyland in the world

  Gulangyu is a small island of Xiamen. It’s like a garden on the water. Cars and buses are not allowed to drive there, which makes the island so quiet that music played on the piano and violin can be heard.

  Here the sky and the sea clearly meet on the horizon. When standing at the top of the Sunshine Rock, you can see much of the landscape of Xiamen, and when standing at its foot, you can gaze at the beautiful garden that surrounds it.

  Gulangyu produces bananas, coconuts, sugar cane and so on. The people here, warm, simple and hardworking, are making every effort to make the island more beautiful and they hope to welcome more visitors in the future.

  Such is Gulangyu, a beautiful and inviting island, where a warm welcome awaits.

  關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文:烏魯木齊

  Urumqi, capital of Xinjiang Uygur Autonomous Region, is located in an alluvial fan-shaped basin on the northern slope of the Tianshan Mountains. The city opens on to the Junggar Basin in the north. In the Mongolian language, Urumqi means "Beautiful Meadow."

  Hongshan

  Ongshan Mountain is the highest spot in the center of the city. Hongshan's main peak is 464 meters above sea level. With towering crags, the mountain was named after the cliffs, which gleam red in the sun\'s rays every morning and evening. The upper part of the mountain looks like the head of a tiger, so it is also called "Tiger Head Mountain." It faces Yamalike Mountain, less than 1,000 meters away. At the foot of the mountain is the Urumqi River, flowing from north to south. On the top of Hongshan Mountain is a statue of Qing Dynasty (1644-1911) national hero Lin Zexu. Standing at the "Yuantiao (looking far into the distance) Tower" on the mountain, one can view the whole city.

  Heaven Lake

  Tianchi (Heaven Lake) Natural Landscape Reserve is located at the foot of 5,44-meter Bogda Peak, the highest mountain in the eastern part of the Tianshan range. It covers an area of 158 square kilometers, including the 71-square-kilometer Tianchi Scenic Area, within which are 20 major scenic spots.

  Located in the north-central part of the scenic area, Tianchi Lake is 1,910 meters above sea level, 3.3 kilometers long and one kilometer wide on average. The lake stores 160 million cubic meters of water all the year round. Tianchi Lake freezes up in late October and thaws in early May. In the meantime, the lake's surface is covered with ice one meter thick. In summer, the temperature stays at around 20 degrees C. It is a pleasant and comfortable place. Tianchi is not only a summer resort, but also a good alpine skating rink in winter. Coming from a glacier, the water of Tianchi Lake is pure and the ice surface is smooth. With a gentle breeze blowing most of the time, it is an ideal place for skating competitions.

  No.1 Glacier

  No.1 Glacier is the source of the Urumqi River, located 120 kilometers form Urumqi on Mount Tiangar. It is 3,800 meters to 4,000 meters above sea level, 2.4 kilometers long, averages 500 meters wide and covers an area of 19,500 square kilometers. Surrounding it are 76 large and small younger glaciers.

  
看了“關(guān)于風(fēng)景名勝的英語(yǔ)美文”的人還看了:

1.經(jīng)典英語(yǔ)美文:窗外的風(fēng)景

2.描寫風(fēng)景的英語(yǔ)美文閱讀

3.描寫風(fēng)景的英語(yǔ)美文:海上日出

4.關(guān)于春天風(fēng)景的英語(yǔ)美文摘抄

5.關(guān)于風(fēng)景的英文句子

1849761