初中經(jīng)典英語美文摘抄大全
美文是新文學領域最亮麗的一方新土地,具有可意會難言說的韻味。它唯美、精致、雋永、智慧,發(fā)人深省,感人至深,既充滿生活情趣,又不乏理性光芒,尤其受到青少年朋友的喜愛。學習啦小編分享初中經(jīng)典英語美文,希望可以幫助大家!
初中經(jīng)典英語美文:Love Your Life
However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hardnames.It is not so bad as you suppose.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.
不論你的生活如何卑賤,你要面對它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。它不像你那樣壞。你最富有的時候,倒是看似最窮。愛找缺點的人就是到天堂里也能找到缺點。你要愛你的生活,盡管它貧窮。甚至在一個濟貧院里,你也還有愉快、高興、光榮的時候。夕陽反射在濟貧院的窗上,像身在富戶人家窗上一樣光亮;在那門前,積雪同在早春融化。
I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.
我只看到,一個從容的人,在哪里也像在皇宮中一樣,生活得心滿意足而富有愉快的思想。城鎮(zhèn)中的窮人,我看,倒往往是過著最獨立不羈的生活。也許因為他們很偉大,所以受之無愧。大多數(shù)人以為他們是超然的,不靠城鎮(zhèn)來支援他們;可是事實上他們是往往利用了不正當?shù)氖侄蝸韺Ω渡睿麄兪呛敛怀摰?,毋寧是不體面的。
Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.
視貧窮如園中之花而像圣人一樣耕植它吧!不要找新的花樣,無論是新的朋友或新的衣服,來麻煩你自己。找舊的,回到那里去。萬物不變,是我們在變。你的衣服可以賣掉,但要保留你的思想。
初中經(jīng)典英語美文:A Lonely Child 一個孤獨的孩子
Prince Edward was born in 1894.His father,King George V, was a tall, cold man who did not likechil-dren.'Why does Edward talk all the time?'he once said.'He's a very noisy child!'
愛德華王子出生于1894年。他的父親喬治五世國王身材高大,性情冷漠。他不喜歡孩子。“愛德華為什么總是說個不停?”有一次,他說,“這孩子真鬧人!”
His mother,Queen Mary, agreed.'It doesn't matter if Edward is happy or unhappy,' shesaid.'A child must be silent and strong.'
他的母親瑪麗王后也這么想。“愛德華高興與否并不重要,”她說,“小孩子一定要沉靜而堅強。”
The family lived in Buckingham Palace,which had 600 rooms.There were 8 kitchens,19bathrooms,24 toilets, 11 dining rooms, 17 bedrooms and 21 sitting rooms.
他們一家住在白金漢宮。這座宮殿有600個房間。其中有8個廚房,19間浴室,24個衛(wèi)生間,11個餐廳,17間臥室和21間起居室。
Edward once told a story about the house :Buckingham Palace was very big, and peoplesometimes got lost.One night my mother,my father and I were sitting in the dining room.Wewere waiting for our dinner.We wait-ed and waited, but the food did not come.After twentyminutes my father was very angry. He stood up and went to the kitchen.'Where is thecook?'he shouted,and where is my food?'
有一次,愛德華講了一個關(guān)于這座房子的故事:白金漢宮非常大,人們有時會迷路。一天晚上,我和我的父母親坐在餐廳里等著吃晚飯。我們等呀等呀,但飯菜遲遲沒有送上來。等了20分鐘,我父親火了。他起身去廚房。“廚師呢?”他喊道,“我的晚餐在哪兒?”
'But, Sir,' the cook replied,'your dinner left the kitchen fifteen minutes ago.Hasn't it arrivedyet?'
“可是,陛下,”廚師說,“您的晚餐15分鐘之前就送走了。難道還沒有送到嗎?”
'No,it hasn't,'my father shouted, 'and I'm hungry.'
“沒有,”我父親高聲叫道,“我餓壞了。”
The King left the kitchen and began to look for the food.Ten minutes later he saw a woman whowas carrying three plates of meat and potatoes.'What happened to you?'my father said.'Whydidn't you bring us our dinner?'
國王離開廚房,開始去找晚餐。10分鐘后,他看見一個女傭正端著3盤子肉和土豆。“你是怎么回事?”我父親問,“你為什么不把晚餐給我們端來?”
'I' m sorry, Sir, 'the woman replied. 'There are a lot of dining rooms. I couldn't rememberwhere to go.But if you return to the table, Sir, this time I can follow you to the right room.'
“對不起,陛下,”女傭回答道,“這兒有很多餐廳。我記不起應該進哪一間。但要是您能回到餐桌旁去,陛下,這次我會跟著您找到該去的餐廳。”
Edward did not go to school with other children. He stayed in Buckingham Palace where he had aspecial classroom just for him.
愛德華沒有和其他孩子一起去學校上學。他待在白金漢宮,那兒有他的專用教室。
This is how Edward described his lessons:
愛德華這樣形容他的課程:
My teacher, Mr Hansell, was a thin man. He never smiled and his nose was very red.We hadlots of books but they were all very boring. They were full of words and they didn't have anypictures.
我的老師漢塞爾先生人很瘦。他從來不笑,鼻子紅紅的。我們有很多書,但都枯燥乏味。書里全是字,一幅畫兒也沒有。
Sometimes I stopped reading and looked out dow.Mr Hansell got very angry.He took a stick andhit me on the arm.'Don't look out of the window,little boy,' he shouted.'Look at the book.'Hehit me many times and my arm was red.
有時讀著讀著我會停下來,往窗外看。漢塞爾先生非常生氣。他拿起一根小棒兒打我的胳膊。“別往窗外看,小男孩,”他叫道。“看書。”他一下又一下地打我,打得我胳膊都紅了。
Every Friday the teacher took me to my father's room.
每到星期五,老師都把我?guī)У礁赣H的房間里。
'And what has my son learnt this week,Mr Hansell?' the King asked.
“漢塞爾先生,這個星期我的兒子學了些什么?”國王問。
And the answer was always:'Not very much I'm afraid,Sir.Edward doesn't like his lessons. Henever lis-tens to what I say.'
回答總是這樣的:“恐怕沒學多少,陛下。愛德華不喜歡上課。我講什么他從來不聽。”
When Mr Hansell left the room,my father was angry with me.'What's wrong with you, child?'hesaid.'Are you stupid? Why can't you learn anything?'
漢塞爾退出房間后,我父親便對我發(fā)火。“孩子,你怎么了?”他說,“你是不是腦子笨?你為什么學不會任何東西?”
'But the lessons are so boring, Sir,'I replied.'And Mr Hansell hits me.'
“可是那些課程太沒意思了,陛下,”我回答,“漢塞爾先生還打我。”
'I don't understand you,Edward.You're a baby.You're so weak.You'll never be a good King. AKing must be strong.Go to your room and stay there until the morning.'
“我弄不懂你,愛德華。你真是長不大。你是個軟骨頭。你永遠當不了一個出色的國王。國王必須堅強?;啬愕姆块g去,明天早晨以前不許出來。”
'I spent many days alone in my room,'Edward wrote later.'I never played with other children and Ididn't have any friends.I lived in the most beautiful house in England but I was always lonely andsad.I saw my mother once a day at din-ner time and I saw my father three or four times aweek,but they never gave me any love.I was afraid of them and every-thing I did was wrong.'
“許多個日子我都是獨自一人在自己房間里度過的,”愛德華后來寫道,“我從未和其他孩子一起玩過,我也沒有朋友。我住在英國最漂亮的房子里,卻總是感到寂寞、悲傷。我每天只是在吃飯的時候才見我母親一面,父親每星期見三、四面,但他們從不給我愛。我害怕他們,在他們看來,我做的每件事都不對。”
初中經(jīng)典英語美文:Saving David
Years ago, when I was working as apsychologist at a children's institution in England, an adolescent boy showed up in the waiting room, it was David.
許多年前,我是英國一所兒童機構(gòu)的心理醫(yī)生,有一天,一個十幾歲的男孩出現(xiàn)在候診室,他叫大衛(wèi)。
David wore a black raincoat that was buttoned all the way up to his neck. His face was pale, and he stared at his feet while wringing his hands nervously. He had lost his father as an infant, and had lived together with his mother and grandfather ever since. But when David turned 13, his grandfather died and his mother was killed in a car accident. He was very depressed, refusing to talk to others.
大衛(wèi)穿著一件黑色的雨衣,扣子一直扣到脖頸。他臉色蒼白,眼睛緊盯著自己的雙腳,同時還緊張地揉搓著雙手。大衛(wèi)很小的時候就失去了父親,一直同母親和祖父生活在一起。在13歲那年的時候,他的祖父去世了,母親也在一次車禍中喪生。他情緒低落,不跟任何人說話。
The first two times we met, David didn't say a word. He sat in the chair and only looked up at the children's drawings on the wall. As he was about to leave after the second visit, I put my hand on his shoulder. He didn't shrink back, but he didn't look at me either.
在我們頭兩次見面時大衛(wèi)一句話也沒說。他坐在椅子上,抬起頭時也只是看著我身后墻上孩子們畫的畫。他第二次來后,在他將要離開的時候,我將手放在他的肩上,他沒有退縮著躲開,也沒有看我一眼。
"Come back next week," I hesitated a bit. Then I said, "I know it hurts."
"如果愿意,下周還來吧。"我猶豫了一下說我知道你很難過。"
He came, and I suggested we play a game of chess. He nodded. After that we played chess every Wednesday afternoon
in complete silence and without making any eye contact. It's not easy to cheat in chess, but I admit that I made sure David won once or twice.
他的確來了,我提議兩人下象棋,他點頭同意了。之后,我們每周三下午下棋——但都不說話,他也從不和我對視。下棋時作弊并不容易,不過我得承認,我的確有意讓大衛(wèi)贏過一兩次。
It seemed as if he enjoyed my company. But why did he never look at me? "Perhaps he senses that I respect his suffering." I kept wondering and playing with him, until some months later, suddenly, he looked up at me, "It's your turn," he said.
看上去他,很喜歡和我在一起,但是為什么他從不看我眼呢?"也許他只是需要有人為他分擔痛苦我想也許他覺得我尊重他的苦楚。"與他下棋時我一直帶著這樣的疑問,直到幾個月后,突然,大衛(wèi)抬頭看著我,說道該你了。"
After that day, David started talking He got friends in school and joined a bicycle club. He wrote to me a few times, after that the letters stopped. Now he had really started to live his own life.
自那天起,大衛(wèi)開始說話了。他在學校里有了朋友,并加入了一個自行車俱樂部。他給我寫過幾次信,在那之后,他就不再寫信了?,F(xiàn)在他已經(jīng)真正開始了自己的生活。
Maybe I gave David something. At least I learned a lot from him. I learned how time makes it possible to overcome what seems to be an insuperable pain. I learned to be there for people who need me. And David showed me how one - without any words - can reach out to another person. All it takes is a hug, a shoulder to cry on,a friendly touch, a sympathetic nature - and an ear that listens.
也許我給予過大衛(wèi)某種東西,至少我從他,那里學到了很多。我懂得了時間如何使人克服看上去無法逾越的痛苦,我學會了幫助需要我?guī)椭娜?。大衛(wèi)還使我明白,一個人怎樣才能不通過語言而去幫助他人。所需的只是一個擁抱,一個痛哭時可以依依的肩頭,一次友好撫慰,一種同情的本性,以及一雙聆聽的耳朵。
看了“初中經(jīng)典英語美文”的人還看了: