關(guān)于創(chuàng)業(yè)的英語(yǔ)美文欣賞
關(guān)于創(chuàng)業(yè)的英語(yǔ)美文欣賞
創(chuàng)業(yè),做創(chuàng)新先鋒,最后成為悲情先驅(qū),這是新手;發(fā)現(xiàn)新領(lǐng)域,利用最新成果,做創(chuàng)新組合,最后成為行業(yè)領(lǐng)袖,這是高手。小編精心收集了關(guān)于創(chuàng)業(yè)的英語(yǔ)美文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于創(chuàng)業(yè)的英語(yǔ)美文:想創(chuàng)業(yè) 聽(tīng)聽(tīng)馬云的忠告
Jack Ma is arguably China's most famous -- and successful -- entrepreneur. Though he's nolonger running Alibaba Group Holding Ltd. -- the e-commerce company he founded that isgearing up for a multi-billion dollar initial public offering -- Mr. Ma is still proselytizing thebenefits of entrepreneurship.
馬云或許可以說(shuō)是中國(guó)最知名、最成功的企業(yè)家。盡管他已不再擔(dān)任阿里巴巴集團(tuán)(Alibaba Group HoldingLtd.)的首席執(zhí)行長(zhǎng),但他仍在宣傳創(chuàng)業(yè)的諸般好處。他創(chuàng)立的電子商務(wù)公司阿里巴巴集團(tuán)目前正在準(zhǔn)備進(jìn)行規(guī)模數(shù)十億美元的首次公開(kāi)募股(IPO)。
So what's his advice for fledgling entrepreneurs ready to start their own businesses? OnSunday, in front of thousands of young people in Hong Kong at the 'Youth Business Projectconference, ' Mr. Ma shared his advice:
那么他對(duì)那些準(zhǔn)備自己創(chuàng)業(yè)、初出茅廬的創(chuàng)業(yè)者有什么忠告呢?周日,在香港舉行的“伴你啟航”(YouthBusiness Project)大會(huì)上,他與數(shù)千年輕人分享了自己的忠告:
--There are business opportunities in 80% of industries in China, including the 'green' orenvironmentally friendly industry. Whenever people have complaints or are dissatisfied withsomething, that equals a business opportunity.
──中國(guó)有80%的產(chǎn)業(yè)存在商機(jī),包括“綠色”產(chǎn)業(yè)(即環(huán)保產(chǎn)業(yè))。只要有抱怨的地方,有投訴、不合理的地方就有創(chuàng)業(yè)機(jī)會(huì)。
--Avoid starting businesses with good friends. But once you're running a business, try yourbest to be good friends with your business partner.
──不要與好朋友一起開(kāi)公司。但在運(yùn)營(yíng)企業(yè)的時(shí)候,盡一切努力與你的商業(yè)伙伴成為好朋友。
--Always remember the passion you've had at the very beginning of starting the business.Never start a business just to make money.
──永遠(yuǎn)牢記創(chuàng)業(yè)之初自己懷有的激情。永遠(yuǎn)不要只為賺錢(qián)而創(chuàng)業(yè)。
--A Tai Chi practitioner for years, Mr. Ma used the Chinese practice as a metaphor for runninghis business. 'The idea of practicing Tai Chi also applies in the commercial world, ' he told theaudience. Tai Chi emphasizes that 'your attitude in heart affects your shape or form on theoutside, ' said Mr. Ma.
──馬云練太極多年,他把運(yùn)營(yíng)企業(yè)比作練太極。他對(duì)聽(tīng)眾們說(shuō),太極思想同樣適用于商界;太極強(qiáng)調(diào)的是,你內(nèi)心的態(tài)度可以影響你的外表或外在形式。
Mr. Ma opened a Tai Chi school with Chinese action star Jet Li in Hangzhou, where Alibaba wasfounded in 1999, by 18 people led by Mr. Ma, a former English teacher.
馬云與中國(guó)動(dòng)作影星李連杰在杭州合辦了一所太極學(xué)校。1999年,阿里巴巴就是在杭州由馬云領(lǐng)導(dǎo)的18個(gè)人創(chuàng)立的。馬云曾是一名英語(yǔ)教師。
Running a business is never easy. Even Mr. Ma, who brought the company to become China'se-commerce giant with 24, 000 employees now, said he made numerous mistakes along hisjourney in building the business. 'The biggest mistake is yet to come, ' he said, half-jokingly.
運(yùn)營(yíng)企業(yè)從來(lái)都不容易。就連馬云也說(shuō),他在創(chuàng)業(yè)過(guò)程中犯過(guò)無(wú)數(shù)的錯(cuò)誤。他半開(kāi)玩笑地說(shuō),最大的錯(cuò)誤還沒(méi)有出現(xiàn)。在馬云的領(lǐng)導(dǎo)下,馬里巴巴集團(tuán)現(xiàn)已成為擁有24,000名員工的中國(guó)電子商務(wù)巨頭。
關(guān)于創(chuàng)業(yè)的英語(yǔ)美文:你沒(méi)有借口不去創(chuàng)業(yè) 白手起家必備秘籍
How to Really Start a Business (or Why You Don't Need Money to Make Money)
創(chuàng)業(yè)之道——賺錢(qián)無(wú)需花錢(qián)
Everyone has excuses about why they can't (actually won't) earn more money. A commonexcuse is, "I need money to make money".
對(duì)于為什么不能(實(shí)際上是不去)掙更多錢(qián),每個(gè)人都有自己的理由。其中最常見(jiàn)的要數(shù):"想創(chuàng)業(yè)掙錢(qián),我得先有足夠的錢(qián)"。
You and I know that's a myth (you do know that's a myth, right?), but most people take it asa truism.
你我都知曉這個(gè)理由并不是真的(你不會(huì)不知道吧?),但大多數(shù)人卻把它當(dāng)作真理。
A lot of people think they need tens of thousands of dollars to get in on a franchise, or putcash down for a rental property, or buy into some silly multilevel marketing scheme.
許多人認(rèn)為他們需要一大筆資金去獲得特許經(jīng)營(yíng)權(quán),或是支付租金,亦或是引入荒誕的多層級(jí)營(yíng)銷(xiāo)方案。
The fact is, there are plenty of ways to make money without the need for a pile of cash — asChris Guillebeau's recent book, The 0 Startup, covers. The first step is to realize that thereare always multiple solutions to any problem, whether it's making more money, building yourretirement nest egg/strongbox, or bartering for broccoli.
但實(shí)際上,有很多方法既可以賺錢(qián),又無(wú)需大把原始資金,就像克里斯·古里博的新書(shū)《100美元起家》所描述的那樣。第一步是要意識(shí)到凡事總有多種解決之道,無(wú)論是賺更多的錢(qián)、為日后養(yǎng)老儲(chǔ)備資金、還是與人交換西蘭花。
Must-have tools for creating a business on the cheap are:
白手起家必備秘籍:
A bootstrapping mindset: How can you get or do something for free or extremely low cost?Again, creative brainstorming and flexible thinking will help you figure out how to accomplisha task on a shoestring. Check out some more specific bootstrapping principles to get youstarted.
步步為營(yíng):怎樣才能白手起家呢?創(chuàng)造性思維、靈活應(yīng)變的能力都可以讓你以極少的錢(qián)完成任務(wù)。再多找些具體的步步為營(yíng)法則看看,讓自己順利起步吧。(注:Bootstrapping來(lái)自于20世紀(jì)初期美國(guó)流傳的一句"提著鞋帶把自己舉起來(lái)"的諺語(yǔ),其本質(zhì)就是一種步步為營(yíng)、循序漸進(jìn)的思想,指的是創(chuàng)業(yè)者在資源有限的條件下,發(fā)掘機(jī)會(huì),創(chuàng)建新事業(yè)并實(shí)現(xiàn)價(jià)值。)
Small steps and a willingness to experiment: This is the iterative, lean startup approach,where you try something small & fast, learn from it, and improve. What? You haven'theard of the lean startup approach? Well, start reading up on it. It'll save you from wastingtime and money, and reduce startup frustration and misery.
腳踏實(shí)地,勇于嘗試:這一環(huán)節(jié),創(chuàng)業(yè)者所要做的就是重復(fù)的精益創(chuàng)業(yè)。在此期間,創(chuàng)業(yè)者可以做各種小而快的嘗試,從中獲取經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),提升自己的實(shí)力。什么?你竟然沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)"精益創(chuàng)業(yè)"?好吧,那么先好好鉆研一番吧。你的時(shí)間和金錢(qián)將不再被浪費(fèi),起步的挫折與痛苦將會(huì)減輕。(注:lean startup以一個(gè)遠(yuǎn)景假設(shè)為出發(fā)點(diǎn),通過(guò)快速、低成本的驗(yàn)證方式,驗(yàn)證產(chǎn)品與市場(chǎng)的契合度,不斷迭代并及時(shí)調(diào)整方向。)
Market validation: Again, from the lean startup/customer development paradigm, make surethat you're offering something that people want and will pay for. What what? You haven't heardof customer development either? Not a problem. There's great info out there to get youstarted.
市場(chǎng)調(diào)研:同樣地,從精益創(chuàng)業(yè)/發(fā)展客戶(hù)范式入手,確保你所提供的產(chǎn)品是有需求的,客戶(hù)是愿意付錢(qián)買(mǎi)的。什么什么?你也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)發(fā)展客戶(hù)?關(guān)于這方面的信息可是有很多呢,你可以了解后再開(kāi)始創(chuàng)業(yè)。
With all that said, you'll also need to recognize your barriers to actually starting down the roadof entrepreneurship. Here's a list of the top 4 excuses people give for not making more money:
除了上述所說(shuō),你還需要認(rèn)識(shí)一些創(chuàng)業(yè)路上的"障礙物"。以下便是其中四種最常見(jiàn)的不愿賺錢(qián)的借口:
No time
一無(wú)時(shí)間
No money
二無(wú)資金
No expertise
三無(wú)專(zhuān)業(yè)技能
No ideas
四無(wú)想法
When you reflect on why you haven't started exploring how to earn more money, probablyevery one of your barriers (excuses!) falls into one of the above categories. You might say toyourself:
當(dāng)你沉思自己為何還沒(méi)開(kāi)始探索掙錢(qián)的方法時(shí),沒(méi)準(zhǔn)你的理由(借口!)就是上述四種里的一種。你也許會(huì)自言自語(yǔ)道:
"Starting a business is too complicated." Nope. That's the "no expertise" excuse.
"創(chuàng)業(yè)太復(fù)雜了。" 其實(shí)不然。說(shuō)實(shí)話(huà),這個(gè)理由真是太不專(zhuān)業(yè)了。
"But I work insane hours, have eleventeen kids, and a 4-hour commute." Granted, you mighthave limitations on your time, but you'll always make time for the things that are mostimportant. And 20-30 minutes a day is something you can carve out–especially if it'll changeyour life.
"我每天要瘋狂地工作,上下班就要花四個(gè)小時(shí),還有群十幾歲的孩子要看管。" 的確,時(shí)間或許很有限,但你總能為最重要的那些事留出時(shí)間。我想,一天20-30分鐘你還是可以抽出來(lái)的,尤其是當(dāng)它可能改變你的生活之時(shí)。
"But I don't have grand to fund a business." OK, go back to the top of the article and re-read it. Done? OK. Repeat after me: "I can start a business for under 0." Say it again. Andagain. Know that there are many ways to do any task. Sometimes the first thing that comes tomind is some high-falutin', expensive way. Dig deeper. Focus on exactly what the outcome is,and brainstorm all the crazy ways you could get to it. I guarantee you'll find ways to get itdone on the cheap.
"可我連10美元都沒(méi)有,如何創(chuàng)業(yè)?"好吧,如果是這個(gè)問(wèn)題,那么請(qǐng)你回到文章的開(kāi)頭,重新閱讀一遍吧??赐炅?好的,跟我念,"100美元之內(nèi),我照樣可以創(chuàng)業(yè)",多說(shuō)幾遍。要知道,條條大路通羅馬,雖然有時(shí)候腦子里總是會(huì)先想到一些不切實(shí)際又昂貴的方法。繼續(xù)鉆研下去,將焦點(diǎn)集中于產(chǎn)出,頭腦風(fēng)暴一下你所能想到的各種瘋狂辦法。我向你保證,你一定會(huì)找到白手起家的妙招的。
"But I don't have any ideas for a business." Try this: train yourself to look for problems. That'sright — look for problems throughout the day, every day. Jot them down in a notebook.Remember that every problem is an opportunity. Successful, sustainable businesses solveproblems. Don't want to cook dinner? Go to a restaurant. Problem solved. Hate to iron yourclothes? Take them to a dry cleaner. Problem solved. Want to find & stay in touch withfriends? Join Facebook. Problem solved. (You get the idea.)
"但是我還缺少創(chuàng)業(yè)的想法"。不妨多練習(xí)練習(xí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題——每天的每時(shí)每刻,試著去發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,然后記錄下來(lái)。你一定要認(rèn)識(shí)到,任何一個(gè)問(wèn)題都有可能變成機(jī)會(huì)。那些成功且持久的事業(yè)都是為人解決問(wèn)題的。不想做飯?那去餐館,問(wèn)題解決了;不想熨衣服?送去干洗店,問(wèn)題解決了;想和朋友保持聯(lián)系?注冊(cè)臉譜網(wǎng),問(wèn)題解決了。(你明白了吧?)
It'll take hard work, but the payoff is worth it
雖然創(chuàng)業(yè)很艱辛,但是回報(bào)很豐厚,值了!
Starting and building a successful business takes hard work. But since you're reading this, youand I both know you have an urge for something better. You daydream at work about quittingyour job. You curse your commute and wish you could ditch your day job. You feel stuck at ajob you hate.
成功的事業(yè)在開(kāi)始建立的過(guò)程中,不下苦功夫是肯定不行的。但是鑒于你都已經(jīng)閱讀到此,你那份憧憬著更美好事物的急切心情也已經(jīng)顯而易見(jiàn)。也許你在工作時(shí)會(huì)想象自己離職的畫(huà)面,你咒罵著每天往返耗時(shí)之久,渴望有朝一日能擺脫這種生活。這份討厭的工作讓你不知所措。
While starting a business may not solve all your problems, it can give you a completely newworldview that's empowering and full of possibilities. It took me a long time to get past mymental barriers and excuses before I started my own business, but when I began taking action,I started seeing things change. A few years down the road, I earn much more, have morefinancial security, more flexibility, and have no reason to complain about work. It's been anamazing turnaround.
也許創(chuàng)業(yè)并不能解決你所有的問(wèn)題,但是它會(huì)帶給你全新的世界觀,使你更有主見(jiàn),也帶給你無(wú)限可能。就我而言,在創(chuàng)業(yè)之前,光破除心理的藩籬就耗費(fèi)了我大量時(shí)間。但是當(dāng)我決定付諸行動(dòng)之時(shí),我驚覺(jué)很多事情在發(fā)生改變。數(shù)年之后,我賺了不少錢(qián),經(jīng)濟(jì)上有了更多的保障,處事也更加靈活多變,對(duì)工作的抱怨自然也就煙消云散了。難道說(shuō)這個(gè)轉(zhuǎn)變還不能稱(chēng)得上神奇嗎?
And while I've learned a thing or two about how to do things on the cheap since I started mybusiness, I was still able to start my business inexpensively–and so can you. Now though, youhave the advantage of tons more free and low-cost tools for starting your business. The mostimportant things in your toolbox are a bootstrapping mindset, a focus on experimentation,and providing value.
創(chuàng)業(yè)之時(shí),我還學(xué)會(huì)了一些白手起家的小竅門(mén)。即便是現(xiàn)在,讓我白手起家闖出一番天地,也未嘗不可,那么你也一樣。雖然現(xiàn)在出現(xiàn)了更多免費(fèi)或廉價(jià)的工具,讓你握有優(yōu)勢(shì),但對(duì)于創(chuàng)業(yè)來(lái)說(shuō),最重要的還是步步為營(yíng)的理念、對(duì)反復(fù)試驗(yàn)的注重、以及提供有價(jià)值之物。
關(guān)于創(chuàng)業(yè)的英語(yǔ)美文:印度的公益創(chuàng)業(yè) 開(kāi)辟出另一片天地
Building a business around solving a chronic female health-care problem
創(chuàng)立產(chǎn)業(yè)以解決長(zhǎng)期困擾的女性保健問(wèn)題
RATAN JADHAV, a shy, slight woman in her 30s, works on a farm in Osmanabad, a remotepart of the western Indian state of Maharashtra.
年過(guò)三十的Ratan Jadhav是一個(gè)害羞,纖弱的女性。她在印度奧斯曼阿巴德的一個(gè)農(nóng)場(chǎng)工作,那里是印度馬哈拉斯特拉邦的偏遠(yuǎn)地區(qū)。
Her tiny mud-brick house boasts such modernconveniences as a computer bought with a loan from relatives, while arranged neatly on thekitchen window sill are her teenage daughter's cosmetics.
一臺(tái)向親戚借款而買(mǎi)的電腦也給住在低矮泥磚房的她帶來(lái)了一絲現(xiàn)代生活的便利,而放在廚房窗臺(tái)上女兒的化妝品則顯得整齊有序。
Yet when it comes to personal hygiene, both women prefer a cotton rag to a branded sanitarypad.
然而當(dāng)提及個(gè)人衛(wèi)生問(wèn)題上,這兩位女士都偏愛(ài)棉布勝過(guò)品牌的衛(wèi)生護(hù)墊。
Why buy one, asks the mother, when a homespun substitute does the job?
母親不解:自己做的東西就可以替代衛(wèi)生巾,為什么還要買(mǎi)這個(gè)?
Ms Jadhav is one of300mmenstruating Indian women who eschew sanitary pads in favour ofrags, dry leaves, straw or newspapers.
印度有300萬(wàn)月經(jīng)來(lái)潮的女性用碎布,干葉,枯草或者報(bào)紙來(lái)替代衛(wèi)生棉條,Jadhav女士就是其中一位。
AC Nielsen, a research firm, says that 70% of women in India cannot afford sanitary products.
一家名為AC Nielsen的研究公司稱(chēng),印度70%的女性買(mǎi)不起衛(wèi)生用品。
Many who can pay do not, as they hate having to ask for them in drugstores that are usuallyrun by men.
即使付得起,很多女性也拒絕購(gòu)買(mǎi)。他們恨透了向藥店人員索要衛(wèi)生棉條,因?yàn)檫@些商店通常是由男性經(jīng)營(yíng)。
This has serious consequences.
這個(gè)情況后果嚴(yán)重。
Adolescent girls miss up to 50 days of school a year.
印度的青春期女孩每年曠課高達(dá)50天。
Some 23% drop out altogether.
大約23%的女生干脆完全退學(xué)。
Working women lose their daily wages.
上班族女性也會(huì)因月經(jīng)缺勤被扣掉當(dāng)日工資。
The social and economic benefits to be had from resolving this problem are potentially solarge that doing so is now a focus of social entrepreneurs in many developing countries.
解決這個(gè)問(wèn)題在經(jīng)濟(jì)和社會(huì)上的潛在利益是十分巨大的。
They include Jaydeep Mandal and Sombodhi Ghosh of Aakar Innovations, a Delhi-based start-up.
對(duì)于許多發(fā)展中國(guó)家,解決這個(gè)問(wèn)題是公益企業(yè)家現(xiàn)在關(guān)注的一個(gè)焦點(diǎn)。
They have developed a machine that produces low-cost sanitary napkins using as raw materialsagri-waste such as banana fibre, bamboo and water-hyacinth pulp.
企業(yè)家們已經(jīng)研發(fā)出一種可以生產(chǎn)廉價(jià)衛(wèi)生棉的機(jī)器。該棉條使用的原材料為工業(yè)廢品,比如香蕉纖維,毛竹以及水葫蘆紙漿。
Each machine can churn out 1,600-2,000 pads a day, to be sold for 40% less than brandedmass-market products.
每臺(tái)機(jī)器每天可以制造出1600-2000個(gè)棉片,出售價(jià)格比暢銷(xiāo)的品牌產(chǎn)品要低出40%。
To bypass the current female-unfriendly distribution system, Aakar aims to sell its machinesfor 250,000 rupees a time to groups of women.
為了避開(kāi)當(dāng)前對(duì)女性不利的流通體系,Aakar公司計(jì)劃以每臺(tái)25萬(wàn)盧布的價(jià)格出售該機(jī)器給特定群體的女性。
The finished item will be sold door-to-door by village saleswomen who also hawk solar lamps,stoves and saris.
這種成品將由村民中的女銷(xiāo)售員進(jìn)行上門(mén)推銷(xiāo)。她們還會(huì)兜售太陽(yáng)能燈具,爐灶和印度莎麗服。
It will be distributed, too, in women-run grocery stores and beauty parlours.
由女性經(jīng)營(yíng)的雜貨店和美容院中也會(huì)有該機(jī)器出售。
Aakar hopes to profit by selling the raw materials and the machines.
公司Aakar希望能從銷(xiāo)售原材料和該機(jī)器中獲得利潤(rùn)。
This is hardly a new idea.
這不是什么新點(diǎn)子。
Arunachalam Muruganantham, another Indian entrepreneur, is a pioneer of low-cost padmanufacturing.
另一個(gè)印度企業(yè)家Arunachalam Muruganantham是廉價(jià)衛(wèi)生棉條產(chǎn)業(yè)的先驅(qū)人物。
Gandhigram, a non-profit organisation in Tamil Nadu, has developed similar technology inpartnership with engineers at the Indian Institute of Technology in Madras.
位于印度泰米爾納德邦的非營(yíng)利性組織Gandhigram已同位于馬德拉斯的印度技術(shù)研究院的工程師共同合作研發(fā)出類(lèi)似的工藝技術(shù)。
Goonj, an NGO, sews and sterilises discarded old clothes into sanitary pads.
民營(yíng)機(jī)構(gòu)Goonj則將廢棄的舊衣服進(jìn)行縫紉消毒制成了衛(wèi)生護(hù)墊。
Many start-ups process cotton fibre from old knitwear into pads.
許多新興企業(yè)通過(guò)加工棉布纖維將舊的針織品制成了護(hù)墊。
Mr Muruganantham reckons that the country is awash with hundreds of local brands.
先生Muruganantham認(rèn)為印度已經(jīng)充斥著成百上千種本土品牌的衛(wèi)生護(hù)墊了。
Yet, unusually, Aakar's product meets the standards of the Western world and can competewith all global brands, says Ronald van het Hof of Women on Wings, a Dutch-basedconsultancy focused on creating jobs for women.
來(lái)自揮著翅膀女人的Ronald van het Hof稱(chēng),Aakar的產(chǎn)品卻出乎意料的達(dá)到了西方國(guó)家的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)并且可以與所有的國(guó)際品牌一較高低。揮著翅膀的女人是一個(gè)位于荷蘭的咨詢(xún)公司,其致力于為女性增創(chuàng)就業(yè)機(jī)會(huì)。
After studying sanitary-pad markets in four states, Bihar, West Bengal, Maharashtra and TamilNadu, the Dutch outfit decided to help Aakar grow.
通過(guò)對(duì)印度的比哈爾,西孟加拉,馬哈拉施特拉和泰米爾納德這四個(gè)邦的衛(wèi)生護(hù)墊市場(chǎng)進(jìn)行研究,這個(gè)荷蘭公司決定扶持Aakar發(fā)展壯大。
Aakar's founders see a big opportunity.
Aakar公司的創(chuàng)立者們看到了巨大的商機(jī)。
Despite the challenges, the 13.5 billion rupee sanitary-pad industry in India is growing fast.
盡管競(jìng)爭(zhēng)激烈,印度總資產(chǎn)達(dá)到135億盧布的衛(wèi)生護(hù)墊產(chǎn)業(yè)也在迅猛發(fā)展。
Established firms, including global giants such as Procter & Gamble, hold sway in townsand cities, though still only 25% of women use their products.
上市公司在印度城鎮(zhèn)地區(qū)的地位不可動(dòng)搖,其中包括諸如寶潔公司在內(nèi)的國(guó)際巨頭。但是,仍然只有25%的女性在使用它們的產(chǎn)品。
In the countryside the proportion is lower still.
在鄉(xiāng)村地區(qū)這些產(chǎn)品所占份額則會(huì)更小。
By bypassing middlemen and using existing rural retail networks the founders believe they canwin6mcustomers and provide direct employment to 11,000 women in the next five years.
通過(guò)避免雇傭中年男子和借用現(xiàn)存的鄉(xiāng)村零售網(wǎng)絡(luò)的方法,公司創(chuàng)立者們相信在接下來(lái)的五年里,他們可以贏得6百萬(wàn)客戶(hù)并為11000位女性提供直接的就業(yè)崗位。
Yet many similar ventures have failed due to problems ranging from a lack of standardisation toinadequate saleswomen.
但仍有很多人遭遇了創(chuàng)業(yè)失敗。或是因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)化系統(tǒng)的缺失,或是合格女推銷(xiāo)員的匱乏。
Aakar has forged a partnership with Swayam Shikshan Prayog, an NGO in Osmanabad which willbe responsible for manufacture and distribution.
公司Aakar已經(jīng)與Swayam Shikshan Prayog 達(dá)成合作關(guān)系。后者是一個(gè)設(shè)在奧斯馬納巴德的非政府組織,它將負(fù)責(zé)產(chǎn)品的生產(chǎn)和分銷(xiāo)。
It will also promote awareness by asking local doctors and health-care workers to push thepads at workshops and monthly village gatherings.
它還會(huì)請(qǐng)當(dāng)?shù)蒯t(yī)師和保健部門(mén)的工作人員在工作間及每月的村莊集會(huì)時(shí)推廣衛(wèi)生護(hù)墊產(chǎn)品,借此提高公眾的衛(wèi)生意識(shí)。
A start will be made next month in Osmanabad, with the aim of catering to about 20,000women.
首次活動(dòng)將會(huì)于下個(gè)月在奧斯馬納巴德邦舉行,該活動(dòng)的目的在于迎合約20000名女性的需求。
This may reveal whether the pad has genuine appeal in India's hinterland.
這個(gè)活動(dòng)可能會(huì)檢驗(yàn)這些衛(wèi)生護(hù)墊是否能真正引起生活在印度窮鄉(xiāng)僻壤的女性們的注意。
It surely will, says Devkanya Jagdale, leader of a group of local saleswomen.
它絕對(duì)會(huì)有吸引力,當(dāng)?shù)啬撑酝其N(xiāo)員組織的領(lǐng)導(dǎo)Devkanya Jagdale稱(chēng)。
And Ratan Jadhav will be my first customer.
而且Ratan Jadhav將會(huì)是我的第一個(gè)客戶(hù)。
看了“關(guān)于創(chuàng)業(yè)的英語(yǔ)美文”的人還看了: