大學(xué)英語(yǔ)晨讀美文
在大學(xué)學(xué)習(xí)英語(yǔ),堅(jiān)持英語(yǔ)晨讀十分重要,下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)大學(xué)英語(yǔ)晨讀美文,歡迎大家閱讀!
大學(xué)英語(yǔ)晨讀美文:創(chuàng)造機(jī)會(huì)
The lack of opportunity is ever the excuse of a weak, vacillating mind.
意志脆弱優(yōu)柔寡斷的人,總是以缺乏機(jī)會(huì)作為借口。 ?
Opportunities!
機(jī)會(huì)!
Every life is full of them.
在每個(gè)人的生活當(dāng)中,無(wú)處不在。
Every lesson in school or college is an opportunity.
學(xué)校里的每一節(jié)課都是一次機(jī)會(huì)。
Every examination is a chance in life.
每一場(chǎng)考試都是人生的契機(jī)。
Every business transaction is an opportunity, an opportunity to be polite, an opportunity to be manly, an opportunity to be honest, an opportunity to make friends.
每一次商務(wù)往來(lái)都是一次機(jī)會(huì)--一次禮貌待人的機(jī)會(huì),一次果敢行事的機(jī)會(huì),一次誠(chéng)實(shí)守信的機(jī)會(huì),一次廣交朋友的機(jī)會(huì)。
Every proof of confidence in you is a great opportunity.
每一份對(duì)你的信任,對(duì)你都是一次莫大的機(jī)會(huì)。
Every responsibility thrust upon your strength and your honor is priceless.
基于你的才干和聲望而寄予你的每一份責(zé)任,都是無(wú)價(jià)的。
Existence is the privilege of effort, and when that privilege is met like a man, opportunities to succeed along the line of your aptitude will come faster than you can use them.
生存是奮斗賦予的特權(quán),而當(dāng)你如男子漢一般邂逅那份殊榮時(shí),一個(gè)個(gè)發(fā)揮你聰明才智、助你獲取成功的機(jī)會(huì)便會(huì)接踵而至,令你應(yīng)接不暇。
Young men and women, why do you stand here all the day idle?
年輕人啊,為何你們整日裹足不前而虛擲光陰?
Was the land all occupied before you were born?
難道在你們出生之前,每一寸土地都已被他人所占據(jù)?
Has the earth ceased to yield its increase?
難道地球已不再繁衍生息?
Are the seats all taken?
難道所有的席位都已另有歸屬?
The positions all filled?
所有的職位都已人滿(mǎn)為患?
The chances all gone?
所有的機(jī)會(huì)都一去不返?
Are the resources of your country fully developed?
難道你國(guó)內(nèi)的資源都已開(kāi)發(fā)殆盡?
Are the secrets of nature all mastered?
難道大自然的奧秘都已了如指掌?
Is there no way in which you can utilize these passing moments to improve yourself or benefit another?
難道你無(wú)法抓住這些轉(zhuǎn)瞬即逝的時(shí)機(jī)來(lái)改善自我或者造福他人?
Don't wait for your opportunity.
切莫株守機(jī)會(huì)。
Make it-make it as Napoleon made his in a hundred "impossible" situations.
去創(chuàng)造它,正如拿破侖在無(wú)數(shù)次"絕"境中創(chuàng)造自己逢生的機(jī)會(huì)一樣。
Make it, as all leaders of men, in war and in peace have, made their chances of success.
去創(chuàng)造它,正如戰(zhàn)爭(zhēng)或者和平年代的領(lǐng)袖們創(chuàng)造他們?nèi)〉脛倮臋C(jī)會(huì)那樣。
Make it, as every man must, who would accomplish anything worth the effort.
去創(chuàng)造它,人人必須如此,任何人都能獲得應(yīng)有的回報(bào)。
Golden opportunities are nothing to laziness, but industry makes the commonest chances golden.
對(duì)于懶惰來(lái)講,天賜良機(jī)也會(huì)化為烏有;對(duì)于勤奮而言,即使是微不足道的機(jī)會(huì),也會(huì)變得金光閃閃!
大學(xué)英語(yǔ)晨讀美文:寬容之心
It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others. We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. For all I know we are right to do this; they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.
讓人奇怪的是,和別人的過(guò)錯(cuò)比起來(lái),我們自身的過(guò)錯(cuò)往往不是那樣的可惡。我想,其原因應(yīng)該是我們知曉一切導(dǎo)致自己犯錯(cuò)的情況,因此能夠設(shè)法諒解自己的錯(cuò)誤,而別人的錯(cuò)誤卻不能諒解。我們對(duì)自己的缺點(diǎn)不甚關(guān)注,即便是深陷困境而不得不正視它們的時(shí)候,我們也會(huì)很容易就寬恕自己。據(jù)我所知,我們這樣做是正確的。缺點(diǎn)是我們自身的一部分,我們必須接納自己的好和壞。
But when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge hem, but by an image that we have formed of ourselves from which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. To take a trivial stance: how scornful we are when we catch someone out telling a lie; but who can say that he has ever told not one, but a hundred?
但是當(dāng)我們?cè)u(píng)判別人的時(shí)候,情況就不同了。我們不是通過(guò)真實(shí)的自我來(lái)評(píng)判別人,而是用一種自我形象來(lái)評(píng)判,這種自我形象完全摒棄了在任何世人眼中會(huì)傷害到自己的虛榮或者體面的東西。舉一個(gè)小例子來(lái)說(shuō):當(dāng)覺(jué)察到別人說(shuō)謊時(shí),我們是多么地蔑視他啊!但是,誰(shuí)能夠說(shuō)自從未說(shuō)過(guò)謊?可能還不止一百次呢。
There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and tininess, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but initially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.
人和人之間沒(méi)什么大的差別。他們皆是偉大與渺小,善良與邪惡,高尚與低俗的混合體。有的人性格比較堅(jiān)毅,機(jī)會(huì)也比較多,因而這個(gè)或那個(gè)方面,能夠更自由地發(fā)揮自己的稟賦,但是人類(lèi)的潛能卻都是相同的。至于我自己,我認(rèn)為自己并不比大多數(shù)人更好或者更差,但是我知道,假如我記下我生命中每一次舉動(dòng)和每一個(gè)掠過(guò)我腦海的想法的話(huà),世界就會(huì)將我視為一個(gè)邪惡的怪物。每個(gè)人都會(huì)有這樣的怪念頭,這樣的認(rèn)識(shí)應(yīng)當(dāng)能夠啟發(fā)我們寬容自己,也寬容他人。同時(shí),假如因此我們得以用幽默的態(tài)度看待他人,即使是天下最優(yōu)秀最令人尊敬的人,而且假如我們也因此不把自己看得過(guò)于重要,那是很有裨益的。
大學(xué)英語(yǔ)晨讀美文相關(guān)文章:
1.英語(yǔ)美文
2.精選晨讀美文欣賞
3.晨讀美文閱讀精選