關(guān)于消息的英語(yǔ)作文
關(guān)于消息的英語(yǔ)作文
學(xué)習(xí)英語(yǔ)是一定不可以偷懶的哦,小編今天給大家?guī)?lái)的就是優(yōu)秀的英語(yǔ)作文文章,只要我們多多積累就可以了,大家有時(shí)間可以看看,參考一下。
英語(yǔ)優(yōu)秀文章1
今天我們要講的習(xí)慣用語(yǔ)里有這樣一個(gè)詞: poop。 Poop有好多種不同的解釋。在今天我們要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)里poop是俚語(yǔ), 指真實(shí)可靠的消息或者情報(bào)。 Poop作這種解釋的時(shí)候前面往往有real,或者straight之類的形容詞。
例如今天的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): the real poop。我們聽個(gè)例子。說(shuō)話的人聽到了關(guān)于一對(duì)夫婦的流言,正在跟朋友打聽虛實(shí)。
例句-1:Hey, I heard Bill and Mary are splitting up because Bill's seeing another woman! Do you know the real poop - is it true or is it just one of those nasty rumors we hear all the time?
他說(shuō):嘿, 我聽說(shuō)Bill和Mary要分手了, 因?yàn)锽ill另有新歡。你知道可靠消息嗎?這傳聞究竟是真的, 還只是常年少不了的流言蜚語(yǔ)?
這里的the real poop意思是真實(shí)可靠的消息。
Poop這個(gè)詞約莫在二次大戰(zhàn)期間開始成為軍隊(duì)內(nèi)的俚語(yǔ),指可靠情報(bào),因?yàn)楫?dāng)時(shí)快速精確的情報(bào)是軍事行動(dòng)成敗的一大關(guān)鍵。我們來(lái)聽一位參戰(zhàn)陸軍上校在命令一名陸軍中士偵察一列德軍坦克隊(duì)是否正沖他而來(lái)。
例句-2:Sergeant, we have a report a column of German tanks is only 15 kilometers up that road. We need the straight poop right away - send a patrol up the road to find out if it's true.
這位上校說(shuō):中士,我們得到報(bào)告一列德國(guó)坦克隊(duì)在那條路上和我們相距僅十五公里的地方。我們立即需要確切情報(bào),你派遣一支偵察隊(duì)去那條道路查明這一情報(bào)是否確實(shí)。
你注意到嗎?他在poop前面用了straight, straight poop和real poop都強(qiáng)調(diào)情報(bào)的確實(shí)可信。
再學(xué)個(gè)由poop發(fā)展而來(lái)的習(xí)慣用語(yǔ): poop sheet。 Sheet是紙張,所以poop sheet就是印著信息的文紙,也就是打印成文的信息,或者書面信息??赡苁菚嫱ㄖ?,也可能是書面指令或指示之類的東西。跟我們剛學(xué)到的the real poop一樣, poop sheet也可能起源于軍方。
我們要聽的第一個(gè)例子說(shuō)的就是軍隊(duì)內(nèi)的事兒。說(shuō)話的是個(gè)海軍士兵,他剛在軍艦的布告欄讀到了艦長(zhǎng)的通知,令他十分掃興?,F(xiàn)在正告訴他的伙伴。
例句-3:Did you see the latest poop sheet from the captain? It has ordered us to shave off all moustaches. Hey, I spent six months growing mine. But I guess I don't have much choice.
他說(shuō):你看到艦長(zhǎng)發(fā)出的告示了嗎?他命令所有的人都得把胡子刮干凈。唉,我花了六個(gè)月時(shí)間才留起這些胡子,但是我想我也沒多少可選擇的余地。
這里的poop sheet是書面告示。
我們?cè)俾爞€(gè)例子,里面的poop sheet不是書面告示,而是書面指示。當(dāng)前美國(guó)有好多生產(chǎn)商經(jīng)銷的商品都是需要顧客買回家后自己動(dòng)手進(jìn)行組裝的。這便于運(yùn)輸而且對(duì)顧客說(shuō)來(lái)也經(jīng)濟(jì)實(shí)惠。我們來(lái)聽聽一個(gè)父親說(shuō)自己給兒子組裝一輛新自行車的事。他碰到問題了。這就要告訴你問題是什么。
例句-4:When I finished, I had two pieces left over and I'd already thrown away the poop sheet that tells where they go. But the funny thing is the bike seems to work okay without them.
那個(gè)爸爸說(shuō):我裝好后還剩下兩個(gè)零件沒處安,但我已經(jīng)把組裝說(shuō)明書扔掉了。奇怪的是這輛自行車少了兩個(gè)部件卻好像一切正常。
他話里的poop sheet是組裝說(shuō)明書。他遇上了個(gè)時(shí)常會(huì)發(fā)生的問題。他可能還在擔(dān)心: 這自行車要是有一天正在他兒子騎著的時(shí)候突然散架可不得了。
英語(yǔ)優(yōu)秀文章2
今天我們要講的習(xí)慣用語(yǔ)有一個(gè)共同的關(guān)鍵詞: powder。大家也許知道powder是粉末。有各種各樣的粉末, 例如女士化妝用的香粉, 還有火藥或者病人用的藥粉等等。
在我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里的powder指化妝的香粉: powder-puff。 Powder-puff是粉撲。粉撲松松軟軟,是美容化妝用品, 但是powder-puff作為習(xí)慣用語(yǔ)卻另有兩種不同的意思。我們聽個(gè)例子來(lái)琢磨它指什么。這是位男士在評(píng)論女子籃球運(yùn)動(dòng)。
例句-1:I thought women's basketball was a powder-puff sport until I went to see my sister play. I was wrong - they dribble and pass better than men and they play tough defense too.
原來(lái)他看了妹妹打籃球后才知道自己過去對(duì)女籃的看法錯(cuò)了, 其實(shí)女籃運(yùn)動(dòng)員的運(yùn)球和傳球技術(shù)勝過男運(yùn)動(dòng)員, 而且她們的防守也很過硬。
既然他現(xiàn)在有這樣的看法, 想必過去他一定認(rèn)為女籃運(yùn)動(dòng)員的球藝不如男子。所以他說(shuō): I thought women's basketball was a powder-puff sport,而powder-puff sport的意思是婦女參加的體育運(yùn)動(dòng),言下之意是難度低,競(jìng)爭(zhēng)無(wú)力的, 含義類似于中國(guó)成語(yǔ)“花拳繡腿。”
習(xí)慣用語(yǔ)powder-puff還有一種意思。人們談生意經(jīng)的時(shí)候會(huì)用到它。我們?cè)俾爞€(gè)例子來(lái)體會(huì)它的意思。說(shuō)話的人在對(duì)朋友評(píng)論一家公司。
例句-2:If you're smart, don't invest any money in that business. They talk big but it's just a small powder-puff company; they don't have enough capital and their marketing program is a joke.
他對(duì)朋友說(shuō):你要是明智就別向那家企業(yè)投資。他們只會(huì)夸???,但不過是個(gè)不起眼兒的小公司;他們沒有足夠的資本,他們的銷售方案簡(jiǎn)直是塊笑料。
可見powder-puff在這兒的意思是微不足道, 無(wú)足輕重的。
再學(xué)個(gè)有powder這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ), 但是里面的powder不再是香粉而是老式槍炮里用的黑色火藥。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: powder keg。 Keg是小木桶, 過去人們用它來(lái)裝運(yùn)火藥。 Powder keg當(dāng)然就是火藥桶。它在當(dāng)年可真是危險(xiǎn)品,尤其對(duì)長(zhǎng)年靠近火藥桶的士兵說(shuō)來(lái)更是如此。要是把點(diǎn)煙的火柴隨手一丟, 而火藥桶蓋子又是開著的話, 那么不僅自己會(huì)粉身碎骨,連帶旁邊的人也同歸于盡。所以至少在150來(lái)年前, powder keg就被用來(lái)描繪危險(xiǎn)一觸即發(fā)的局勢(shì)了。雖然當(dāng)今的keg里面裝的不再是火藥,而是啤酒之類, 但是習(xí)慣用語(yǔ)powder keg仍然流行。新聞?dòng)浾叱?huì)用它來(lái)比喻緊張的局勢(shì)。我們來(lái)聽個(gè)電視記者怎樣描繪南斯拉夫的局面。
例句-3:Despite all the diplomatic efforts to achieve peace, Yugoslavia is still a powder keg waiting for a match to set off another round of fighting between the warring factions.
他說(shuō):盡管人們?cè)谀纤估蜃髁朔N種外交努力希望實(shí)現(xiàn)和平, 但是那里的危局仍會(huì)一觸即發(fā);星星之火就能使交戰(zhàn)各方間再次爆發(fā)戰(zhàn)斗。
這里的powder keg用來(lái)比喻一觸即發(fā)的危局。
其實(shí)powder keg可以用來(lái)指任何隱伏的危機(jī)。我們?cè)俾爞€(gè)例子。這是個(gè)競(jìng)選干事在跟共事的伙伴商談。他們的侯選人有過一段不為人知的丑聞。我們聽聽他怎么談?wù)撍麄兠媾R的危機(jī)。
例句-4:Joe, we're sitting on a powder keg. If the media find out about this messy scandal, it'll blow our campaign sky-high! Our candidate will be finished and so will we.
他說(shuō):Joe, 我們就像坐在火藥桶上那樣危險(xiǎn)。萬(wàn)一新聞界發(fā)現(xiàn)這段不光彩的丑事, 我們的競(jìng)選班子非得被他們鬧個(gè)天地覆。侯選人連帶我們都會(huì)統(tǒng)統(tǒng)完蛋。
這里的powder keg用來(lái)比喻隱伏的危機(jī)。
關(guān)于消息的英語(yǔ)作文相關(guān)文章: