有關(guān)不開心的英語作文
有關(guān)不開心的英語作文
英語就是要多花點(diǎn)時(shí)間去學(xué)習(xí)的哦, 小編今天給大家?guī)淼木褪莾?yōu)秀的英語作文文章,我們的英語是要花時(shí)間認(rèn)真去學(xué)習(xí)一下哦,學(xué)習(xí)英語是一定不可以偷懶的哦,英語作文是要花點(diǎn)時(shí)間來看看的,只要我們多多積累就可以了,大家有時(shí)間可以看看,參考一下。
英語優(yōu)秀文章1
我們上次講的兩個(gè)習(xí)慣用語都同,card,紙牌有關(guān)。今天我們?cè)賹W(xué)習(xí)兩個(gè)同card這個(gè)詞有關(guān)的習(xí)慣用語。我們先學(xué):in the cards。如果您聽見有人說某一件事情的時(shí)候使用了這個(gè)習(xí)慣用語,您就知道,說話的人認(rèn)為這件事情十有八九要發(fā)生。這個(gè)用語雖然有紙牌card這個(gè)詞,但是卻同賭博無關(guān),而是來自于用紙牌推測(cè)人命運(yùn)的算命先生。
算命先生在桌子上攤開一付牌,然后根據(jù)其中包括的一張或幾張關(guān)鍵牌算來人今后的命運(yùn)。短語in the cards,如果按字面的意思直接翻譯,就是“在這付牌中,”也就是說,它預(yù)示著命運(yùn)中將發(fā)生的事情。
久而久之,人們就用in the cards這個(gè)短語來形容將來非常可能發(fā)生的事。下面請(qǐng)聽眾朋友根據(jù)這個(gè)習(xí)慣用語舉一反三,猜一猜如果要想表示某一件事將來不可能發(fā)生,應(yīng)該怎么說呢?好,一些聽眾朋友大概猜到了。表示“不可能發(fā)生,” 可以說:not in the cards。
接下來我們舉兩個(gè)例子。第一個(gè)例子是有關(guān)1996年總統(tǒng)選舉的。當(dāng)時(shí)在任總統(tǒng)克林頓爭取連任,他的競爭對(duì)手是曾經(jīng)擔(dān)任參議院多數(shù)黨領(lǐng)袖的共和黨議員多爾。美國的媒體對(duì)克林頓和多爾到底將誰勝誰負(fù)紛紛做出預(yù)測(cè)評(píng)論。我們要聽的是當(dāng)時(shí)的一篇之聲報(bào)導(dǎo)。報(bào)導(dǎo)中提到的:public opinion polls,這是”公眾民意測(cè)驗(yàn)“的意思。下面聽一下這篇報(bào)導(dǎo):
例句-1:With a week to go, the public opinion polls have Clinton running over 15 points ahead of Dole; right now it certainly looks like a second term is in the cards for the president.
這篇之聲報(bào)導(dǎo)說,離投票只有一個(gè)星期了。民意測(cè)驗(yàn)顯示,克林頓的支持率超過多爾15個(gè)百分點(diǎn)以上。目前看來,克林頓連任總統(tǒng)看來已經(jīng)是十拿九穩(wěn)的事了。
在選舉中,要想在一個(gè)星期這么短的時(shí)間內(nèi)消除15個(gè)百分點(diǎn)的差距絕對(duì)不是輕而易舉的。所以這家之聲的記者使用in the cards這個(gè)短語來形容在任總統(tǒng)克林頓已經(jīng)穩(wěn)操勝券。
下面我們?cè)賮砺犚粋€(gè)例子。里面有短語not in the cards。跟剛才大家聽的一樣,這個(gè)例句也是一篇記者報(bào)導(dǎo),講的是連續(xù)數(shù)次獲得美國全國職業(yè)籃球比賽冠軍的芝加哥公牛隊(duì)。
例句-2:It's probably not in the cards for Chicago to win the national title again this year. They depend too much on their superstar Michael Jordan, and even superstars get old, you know.
這名記者說:芝加哥公牛隊(duì)今年恐怕難以再次奪得全國冠軍。他們過分依賴超級(jí)明星喬丹。不過,你要知道,即使是對(duì)超級(jí)明星,歲月也照樣絲毫不饒人的。
當(dāng)然,芝加哥公牛隊(duì)不但1997年力挫群雄、一舉奪冠,而且在1998年的大賽中保持了冠軍稱號(hào)。所以,not in the cards只是人們認(rèn)為不可能發(fā)生的事情,而并非絕對(duì)不能發(fā)生。
今天我們學(xué)習(xí)的第二個(gè)習(xí)慣用語是:play your cards right。 直譯的話,這個(gè)短語的意思是:要出正確的牌?,F(xiàn)在它的意思已經(jīng)延伸為:辦事高明、做事有心計(jì)。
好,下面我們聽一段話,加深對(duì)play your cards right這個(gè)短語的理解。說話的人講的是他的兄弟Pete,如何把握機(jī)會(huì)、揚(yáng)長避短,最后終于發(fā)財(cái)致富。
例句-3:We never thought Pete would amount to much but he's a good salesman with a smooth tongue. He played his cards right and now he's rich with more money than he knows what to do with.
我們從來沒覺得彼特能成什么大器,但他是個(gè)能說會(huì)道的推銷員。他做事用心、恰到好處,最后發(fā)了大財(cái);現(xiàn)在錢多得簡直不知道怎么花了。
你們聽出來沒有,彼特的兄弟好像真還有些忌妒呢!
英語優(yōu)秀文章2
我們要學(xué)習(xí)的兩個(gè)習(xí)慣用語中都包括下面這個(gè)詞:flip。Flip作動(dòng)詞的時(shí)候意思是:輕輕地投擲和拋出、轉(zhuǎn)動(dòng)、和揮動(dòng)。我們今天要將的第一個(gè)習(xí)慣用語就是flip out。這個(gè)習(xí)慣用語的意思是過分激動(dòng)、甚至失去控制。我們先聽一個(gè)例句:
例句-1: They had an argument and George flipped out.
意思是:他們爭論起來,喬治有些激動(dòng)。
這個(gè)習(xí)慣用語后來又衍生出了另外一個(gè)意思相近的詞組:flip your lid。 Lid是茶杯和水壺的蓋。在燒開水的時(shí)候,如果水壺里的水過滿,水沸騰的時(shí)候會(huì)把壺蓋頂?shù)?。所以人們用這種現(xiàn)象來比喻人大發(fā)脾氣。
這兩個(gè)短語從40年代開始在電影和雜志里出現(xiàn),后來成為人們?cè)谌粘I钪薪?jīng)常使用的詞匯。下面我們?cè)俾犚粋€(gè)帶有flip out短語的例句。說話的人是一位大學(xué)生,他剛剛得到了英文課的作業(yè)成績,正在發(fā)泄心中抑制不住的不滿。
例句-2: Look at this! I spent days on this paper and even paid a graduate student to help me and this stupid professor still gives me a "D"! Man, I'll flip out if I can't get at least a "C" in this course.
這名大學(xué)生說:看呀!我花了那么多天的時(shí)間準(zhǔn)備這篇作業(yè),甚至還出錢請(qǐng)研究生給我作輔導(dǎo),結(jié)果這個(gè)傻教授仍然只給我一個(gè)"D"!等著瞧吧,要是這門功課連個(gè) "C"都得不到,我非得大鬧一番不可。
大學(xué)生提到的分?jǐn)?shù)"D"是美國學(xué)校評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的第四等。美國學(xué)校一般用A、B、C、D、E來表示評(píng)分等級(jí)。E表示不及格,D則是勉強(qiáng)及格。難怪這名學(xué)生感到大為不滿呢。另外,man、也就是英文中男人這個(gè)詞在口語中經(jīng)常被用來加強(qiáng)語氣,往往沒有具體的意思。
在生活中,如果有人flip out、或者flip his lid,有時(shí)候并不僅僅是生氣、發(fā)脾氣而已,而且可能相當(dāng)暴力。我們?cè)俾牶衒lip out這個(gè)詞組的一段話。說話的人講的是一個(gè)名叫“米奇”的人。“米奇”走出家門,發(fā)現(xiàn)自己的汽車不翼而飛,結(jié)果他自然怒發(fā)沖冠。我們聽聽看,“米奇”到底是什么反應(yīng)。
例句-3: Did you see Mickey when he saw his car was gone? He totally flipped out -- he was hopping around like a crazy man, screaming and yelling out in the middle of the street.
你看見“米奇”發(fā)現(xiàn)他的汽車被偷以后的模樣了嗎?他怒火萬丈,像個(gè)瘋子一樣在街上亂吼亂叫、暴跳如雷。
接下來我們來看看也包括flip這個(gè)詞的第二個(gè)習(xí)慣用語:flip side。這是一個(gè)名字詞組,最早經(jīng)常用來表示留聲機(jī)唱片的反面。在現(xiàn)在已經(jīng)司空見慣的激光唱盤流行以前,人們欣賞音樂的主要形式之一就是聽唱片。唱片的正面一般都是深受歡迎的走紅歌曲或樂曲,而反面往往都是一些不大有名的作品。不過現(xiàn)在flip side通常用來表示“另一方面。”
例句-4: It's fantastic that the president has planned to balance the budget and give Americans a tax break. But the flip side is that students just coming out of college are getting the least tax break of all.
總統(tǒng)計(jì)劃平衡收支、同時(shí)給美國人民減稅。這當(dāng)然是再好不過的事情。但是另一方面,剛從大學(xué)畢業(yè)的學(xué)生得到的減稅幅度卻最小。
有關(guān)不開心的英語作文相關(guān)文章: