如何學習新概念英語寫作技巧
如何學習新概念英語寫作技巧
新概念英語這套教材以其權威性和經(jīng)典性著稱于世,文章皆選自英國作家作品,處處體現(xiàn)出英國幾百年文學史積淀而成的文筆精美的寫作習慣,對于其嚴謹結構和精細用詞的細細推敲獲益良多。如果我們能通過學習,在寫作中借鑒用上某些特定結構,可使我們的文章立即增色不少。
如何學習新概念英語寫作技巧
一、 我們在新概念英語二冊第十四課中有這樣一句話:“As I soon learnt, he was English himself!”從中我們學到“as 主語+動詞+逗號+句子”的結構,用于表示“正如某人……的那樣”。我們通過對主謂語的變通,可表示多種情況。如:我們中國人不管是說英語還是寫英語都喜歡用一個結構“I think……”,用于表達“我認為……”、“我想……”,但多處多人重復,在寫作考試中被判卷老師視為垃圾結構,極易引起其反感,而我們知道寫作作為主觀題,跟判卷老師的印象關系密切。若想避免此種情況,只需借鑒上文結構,改成“As I think, ……”,往往有事半功倍的效果。由這個結構還可表示“正如我們所知道的”(as we know…)、“正如某人所說的”(as somebody said…)、“正如我所聽到的”(as I heard,…)等等。這個結構的學習使我們掌握了多種表達方式,尤其對英文基礎比較薄弱的同學更有啟發(fā)。
二、 新概念二冊十課中的最后一句話:“It is being repaired by a friend of my father’s.”這里作者用了一個比較不多見的結構:雙重所有格(a friend of my father’s),用以恰當?shù)膫鬟_一個概念:它正被我爸爸的(很多朋友當中的)一個朋友修理。括號里的內容不被翻譯出來,但是作者隱含的意思有:我爸爸有很多朋友,修它的只是其中之一。有的同學對照譯文翻成“It is being repaired by my father’s friend.”但這樣翻譯意思不到位,作者的爸爸就成了只有一個朋友,從而出現(xiàn)錯誤。由此可以體會到新概念用詞的精細和嚴密,同時雙重所有格也成為我們可以在考試作文或各種正式文體當中借鑒的表達方式,為我們的文章增色。
三、 新概念每一課除了文章和詞匯是我們學習的重點,我們的課后習題當中也有很多值得關注的地方。如二冊第十三課的課后難點為名詞所有格,其中涉及到時間和金錢的所有格的直接使用。
首先是時間的所有格的例句:“He will arrive in three hours’ time.”由這個例句我們明白時間也可以跟有生命的東西一樣有所有格形式,對我們表達一些意思方便很多,如“五分鐘的路程”(five minutes’ walk)、“半小時的車程”(half an hour’s drive)、“兩小時的飛行”(two hours’ flight)等等,在作文時使用則成為文章的亮點。其次金錢的所有格,有這樣的例句:“I want ten pounds’ worth of minced meat.”這個結構比較難記,以前也屢次在大學英語四、六級考試中考到。而以前很多同學若想表達“十英磅的肉”這個概念要么不會,要么表達復雜。所以如果我們能在寫作中有機會出現(xiàn)這樣的結構,一來恰當表達,二來彰顯英文功底。
以上三個例子,大概說明了新概念英語的文筆精細及可借鑒之處。作為一本經(jīng)典地道的教材,里面還有諸多結構供我們學習并在寫作當中借鑒。但是稱之為“寫作寶典”也是因人而異,關鍵還需認真細致的學習和體會,才能正確理解并加以實際應用。