成都實(shí)用商務(wù)英語口語
成都實(shí)用商務(wù)英語口語
商務(wù)英語口語區(qū)別于日常口語,有很強(qiáng)的專業(yè)性。下面小編收集了一些成都實(shí)用商務(wù)英語口語分享給大家,希望對大家有用。
成都實(shí)用商務(wù)英語口語如下:
那么你有何提議?
And what’s your motion?
我提議升級我們的生產(chǎn)線。
I move that our product line need to be updated.
I make a motion to update our product line.
現(xiàn)在已有一個(gè)動議了,有人附議嗎?
Now we have a motion on the floor. Is there a second?
附議
Seconded.
這項(xiàng)動議已經(jīng)有人附議。如果沒有其他意見,我要提付表決了。贊成的人請舉手。
The motion has been seconded. If there’s no more discussion , I’ll call the question .All those in favor please raise your hand.
一致通過。
It’s unanimous.
讓我們繼續(xù)下一項(xiàng)議題。
Let’s move on to the next item on the agenda.
你們對此有什么看法?
What are your thoughts/views on this?
What do you think of this?
How do you feel about this?
我認(rèn)為有必要裝修我們的辦公室。
I think it necessary to decorate our offices.
我不同意。那只是浪費(fèi)錢。
I disagree. It’s just a waste of money.
我建議投票表決。
I suggest we put this issue on the vote.
I suggest we take a vote on this issue.
I suggest we vote on this issue.
好主意。
Good idea.
好了,有九票贊成,五票反對,一票棄權(quán)。
Well, there’re nine affirmative votes five negative votes and one abstention.
我認(rèn)為我們應(yīng)該重組銷售部。
I think we should shake up our sales department.
I think our sales department needs to be shaken up.
我贊成。
I go along with that.
I agree.
I’m in favor of it.
我們需要一個(gè)更有魄力的經(jīng)理領(lǐng)導(dǎo)銷售部。
We need a more enterprising manager to head up the sales department.
我認(rèn)為將他免職是不合適的。他已經(jīng)當(dāng)了幾年的銷售部經(jīng)理。
I don’t think it proper to dismiss him. He has been the sales manager for several years.
我們只關(guān)心業(yè)績,而不是資歷,我們已經(jīng)很久沒有新生意上資歷門了。
We only care about achievements rather than seniority, and there has been little new business coming in for long.
但是他勤奮、有責(zé)任心,精通業(yè)務(wù)。而且.,我們的銷售額巳增3%.長了3%。
But he is industrious, responsible, and practiced in business. In addition, our sales have increased by 3%.
好吧。那就再給他次機(jī)會。
OK. Let’s give him another chance.
下一項(xiàng)是財(cái)務(wù)報(bào)告。現(xiàn)在由財(cái)務(wù)主管發(fā)言。
The next item is the financial report. Now the treasurer has the floor.
謝謝。我想大家都已經(jīng)看過損益表了。下面我來解釋一下。
Thank you. I assume everybody has looked over/previewed the profit and loss statement. Then I’ll make an explanation.
為什么上面沒有公司的貨款?
Why doesn’t it include the payment by BCD company?
這個(gè)報(bào)表是在月底做的,他們的支票晚了幾天進(jìn)賬,所以錯(cuò)過了截止日。 ,.
The statement is made at the end of the month and their check was a few days late, so it missed the cut off point.
在下個(gè)月的報(bào)表上能看到這筆貨款嗎?
Will the payment be shown in the next month report?
是的。
Yes.
項(xiàng)目進(jìn)展得怎么樣?
How’s the project going?
嗯,坦白地說,我們落后了。
Well, frankly speaking,
we’re running behind.
we’re behind schedule .
請告訴我們項(xiàng)目完成到什么程度了?
Would you please tell us the the completion status
當(dāng)然。已經(jīng)完成了60%。
Sure. It’s 60% done.
能按時(shí)完成嗎?
我想是。