建立業(yè)務(wù)關(guān)系常用英語(yǔ)句子
建立業(yè)務(wù)關(guān)系常用英語(yǔ)句子
業(yè)務(wù)關(guān)系的建立,是開始進(jìn)行交易和發(fā)展貿(mào)易的基礎(chǔ)。因此,在國(guó)際貿(mào)易中,建立業(yè)務(wù)關(guān)系就是一項(xiàng)非常重要的工作。接下來(lái)學(xué)習(xí)啦小編為大家整理了建立業(yè)務(wù)關(guān)系常用英語(yǔ)句子,希望對(duì)你有幫助哦!
建立業(yè)務(wù)關(guān)系常用英語(yǔ)句子:
1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
我們從中國(guó)駐倫敦大使館的商務(wù)參贊處得知你們的名字和地址。
2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
承蒙布萊克先生的介紹,我們得知貴公司的名稱和地址。
3. We are willing to enter into business relations with your firm.
我們?cè)敢馀c貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
楓葉公司向我方介紹了貴公司。
5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
我們之間的相互了解與合作必將促成今后重要的生意。
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
我們?cè)负唾F公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
我們很樂(lè)意同貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
現(xiàn)在我們借此機(jī)會(huì)致函貴公司,希望和貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
我們特此致函是想與貴方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
你方想同我方建立業(yè)務(wù)關(guān)系的愿望與我方是一致的。
11. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
鑒于我方專營(yíng)日本輕工業(yè)產(chǎn)品出口業(yè)務(wù),我方愿與貴方在這方面開展貿(mào)易。
12. Our lines are mainly arts and crafts.
我們經(jīng)營(yíng)的商品主要是工藝品。
13. We have been in this line of business for more than twenty years.
我們經(jīng)營(yíng)這類商品已有二十多年的歷史了。
14. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
來(lái)函收悉,得知貴方愿與我方建立業(yè)務(wù)關(guān)系,我們表示同意。
15. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
為了使貴方對(duì)我方經(jīng)營(yíng)的紡織品有所了解,特航寄我方最新目錄,供細(xì)閱。
16. Glad to see you in your company.
很高興在貴公司見(jiàn)到您。
17. It’s only half an hour’s car ride.
只有半小時(shí)的車程。
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
如果我們能去的話,那么就明天下午三點(diǎn)鐘吧。
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
如果你們能將你們的銷售統(tǒng)計(jì)資料寄給我們,那可就太有幫助了。
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
我們希望你們能將相關(guān)資料寄給我們。
建立業(yè)務(wù)關(guān)系信函:
Dear Sirs,
This is to introduce ourselves as confectioners and bakers having many years’ experience in this particular line of business. Our firm, located at the east end of Copenhagen, was established nearly half a century ago and has extensive connections with food stores in the cities and towns. We need a regular supply of Bitter Apricot Kernels for cakes and candies. Up to now, we have been buying from the commission houses, which used to send us quotations regularly. There have been of late, frequent fluctuations of price and unreliability in the matter of supply. It is an attempt to alleviate this situation that we are seeking to establish a direct connection with your corporation, for we prefer Chinese apricot kernels above all for their fine quality and special flavor.
We take the liberty of writing to you with a view to establishing business relations with you and meanwhile asking you to make us an offer at a competitive price for 50 metric tons of bitter apricot kernels, September shipment, together with your trade terms and conditions. For your information, we are also interested in other kinds of Chinese nuts in large quantities and send you specific enquiries later on.
As to our financial standing, we wish to refer you to our bank, Jardine Matheaon Bank, 57 Waterloo Street Copenhagen, who we feel sure will be glad to furnish you with any information that you may require. In case you need more information about our business status, we shall be only too glad to answer your inquires at any time.
Yours faithfully,