表達(dá)有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)300的英語(yǔ)口語(yǔ)
在英語(yǔ)口語(yǔ)方面我們要多多學(xué)習(xí)一下才可以學(xué)習(xí)的好,小編下面就給大家分享商務(wù)英語(yǔ)的口語(yǔ),喜歡的要收藏起來(lái)
Visiting A Factory 參觀工廠
1. We look forward to our tour of your plant.
我們盼著參觀你們工廠。
2. If it is not too much trouble, we would like to talk to some of the technicians.
如果不是太麻煩的話,我們想與一些技術(shù)員談一談。
3. We learned a lot about your facilities and the process of wine making.
關(guān)于你們的釀酒設(shè)備和釀酒過(guò)程,我們了解了不少情況。
4. We’re interested in learning about your food-making and pack- aging process.
我們想向你們學(xué)習(xí)食品加工和包裝過(guò)程。
5. It was very kind of you to give me a tour of the plant.
謝謝你陪同我參觀工廠。
6. You will surely know the products better after the visit.
參觀工廠參觀后你對(duì)我們的產(chǎn)品肯定會(huì)更了解。
7. Let me give you this list of departments first.
我先給你這份各個(gè)部門(mén)的清單。
8. Next to each department is its location and the name of the manager.
在每個(gè)部門(mén)的旁邊都標(biāo)有其具體位置和經(jīng)理的姓名。
9. Please let us know when you will be free so that we can arrange the tour for you.
請(qǐng)告訴我們你們什么時(shí)候有空,我們好作安排。
10. Does the plant work with everything from the raw material to the finished product?
從原料到成品都是工廠自己生產(chǎn)嗎?
About Products 產(chǎn)品問(wèn)題
1. We’ve received the sample that you sent us last Sunday.
我們已經(jīng)收到了上星期天你方寄來(lái)的樣品。
2. We’ve got here our sales samples Type One and Type Two.
這里是我們一號(hào)和二號(hào)銷售樣品。
3. Our quality is based solely on our sales samples.
我們的質(zhì)量完全以貨樣為準(zhǔn)。
4. We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies.
我們銷售產(chǎn)品是以貨樣為標(biāo)準(zhǔn),而不是憑過(guò)去任何一批貨的質(zhì)量。
5. You know we sell our tea according to our samples.
我們憑貨樣銷售茶葉。
6. You can’t see the difference between these grades.
你可以看看這些等級(jí)的差別。
7. These two grades are very much in demand.
這兩種等級(jí)(的貨)目前需求很大。
8. We are in urgent need of these two grades.
我們急需這兩種等級(jí)的貨。
9. The color of the shipment is much darker than that of your previous consignment.
這批貨的顏色比上批要暗許多。
10. No doubt you’ve received the rejected samples of the inferior quality goods.
你們一定收到了質(zhì)量低劣的抽樣品。
11. I must advise you of the specifications of the goods.
我必須告訴你貨物的規(guī)格。
12. Have you received the specifications as shown in our catalog?
你們收到了按我方目錄所列的產(chǎn)品規(guī)格了嗎?
13. The quality is all right, but the style is a bit outdated.
質(zhì)量沒(méi)問(wèn)題,只是式樣有點(diǎn)過(guò)時(shí)。
14. We found the goods didn’t agree with the original patterns.
我們發(fā)現(xiàn)貨物與原來(lái)的式樣不符。
15. The Double Fish brand is not so bad. The design is fresh and vivid.
雙魚(yú)牌不錯(cuò),圖案新穎。
16. The new varieties have very vivid designs and beautiful colors. 新產(chǎn)品圖案新穎、色澤鮮艷。
17. The difference in quality is no more than usual and indeed unavoidable in this line of goods.
對(duì)于這種商品而言,品質(zhì)上有差別是很常見(jiàn)的,而且的確難以避免。
18. They were carefully examined and picked only this morning.
這些是經(jīng)過(guò)細(xì)心挑選、今天早上才摘下來(lái)的。
19. This kind of high-powered battery is produced with the latest technology.
這種高能量電池采用的是最新生產(chǎn)技術(shù)。
20. Stainless products are always popular because they’re rustproof.
不銹鋼制品因?yàn)槟芊冷P,所以很受歡迎。
Price 價(jià)格
1. If you can reduce the price by 5%, we shall be able to order 200 metric tons.
如果你方能降價(jià)百分之五,我們將訂購(gòu)二百公噸。
2. Business is possible if you increase the price by 2%.
如果你方提價(jià)百分之二,交易才有可能。
3. We are not interested unless your price is reduced to a level in line with the market price.
除非你們把價(jià)格降到與市場(chǎng)價(jià)格相等,否則我們不感興趣。
4. We have been informed that the current price on your side is much higher than what you say.
我們聽(tīng)說(shuō)你方的現(xiàn)行價(jià)比你方所說(shuō)的要高很多。
5. Sellers decide to wait no matter when the price picks up. 不管價(jià)格何時(shí)回升,賣(mài)方?jīng)Q定再等一等。
6. Our prices are highly competitive when you consider quality.
如果你們考慮一下質(zhì)量的話,我們的價(jià)格是很有競(jìng)爭(zhēng)性的。
7. Our price is net without commission.
我們的價(jià)格是凈價(jià),不含傭金。
8. To meet your requirements, we would like to reduce our price by 2%, which, I hope, will be satisfactory to you.
為滿足你方要求,我們?cè)附祪r(jià)百分之二,希望能令你們滿意。
9. I’m awfully sorry. This is our floor price. If you find it unworkable, we may as well call the deal off.
很遺憾,這是我們的底價(jià)。如果你覺(jué)得價(jià)格不可行,我們只好取消這筆交易。
10. Will you please quote F.O.B Brussels in U.S. dollar?
請(qǐng)你們以美元、布魯塞爾離岸價(jià)報(bào)價(jià)。
11. It’s better for us to have a talk on price terms, because it is one of the key points in our dealings.
我們最好先談價(jià)格條件,因?yàn)樗亲錾獾囊粋€(gè)關(guān)鍵。
12. I’ll have to consult my home office before I can give you a definite answer on the price terms.
在答復(fù)你方有關(guān)價(jià)格條件之前,我得先跟我們國(guó)內(nèi)公司聯(lián)系一下。
About Products 產(chǎn)品問(wèn)題
1. We’ve received the sample that you sent us last Sunday.
我們已經(jīng)收到了上星期天你方寄來(lái)的樣品。
2. We’ve got here our sales samples Type One and Type Two.
這里是我們一號(hào)和二號(hào)銷售樣品。
3. Our quality is based solely on our sales samples.
我們的質(zhì)量完全以貨樣為準(zhǔn)。
4. We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies.
我們銷售產(chǎn)品是以貨樣為標(biāo)準(zhǔn),而不是憑過(guò)去任何一批貨的質(zhì)量。
5. You know we sell our tea according to our samples.
我們憑貨樣銷售茶葉。
6. You can’t see the difference between these grades.
你可以看看這些等級(jí)的差別。
7. These two grades are very much in demand.
這兩種等級(jí)(的貨)目前需求很大。
8. We are in urgent need of these two grades.
我們急需這兩種等級(jí)的貨。
9. The color of the shipment is much darker than that of your previous consignment.
這批貨的顏色比上批要暗許多。
10. No doubt you’ve received the rejected samples of the inferior quality goods.
你們一定收到了質(zhì)量低劣的抽樣品。
11. I must advise you of the specifications of the goods.
我必須告訴你貨物的規(guī)格。
12. Have you received the specifications as shown in our catalog?
你們收到了按我方目錄所列的產(chǎn)品規(guī)格了嗎?
13. The quality is all right, but the style is a bit outdated.
質(zhì)量沒(méi)問(wèn)題,只是式樣有點(diǎn)過(guò)時(shí)。
14. We found the goods didn’t agree with the original patterns.
我們發(fā)現(xiàn)貨物與原來(lái)的式樣不符。
15. The Double Fish brand is not so bad. The design is fresh and vivid.
雙魚(yú)牌不錯(cuò),圖案新穎。
16. The new varieties have very vivid designs and beautiful colors. 新產(chǎn)品圖案新穎、色澤鮮艷。
17. The difference in quality is no more than usual and indeed unavoidable in this line of goods.
對(duì)于這種商品而言,品質(zhì)上有差別是很常見(jiàn)的,而且的確難以避免。
18. They were carefully examined and picked only this morning.
這些是經(jīng)過(guò)細(xì)心挑選、今天早上才摘下來(lái)的。
19. This kind of high-powered battery is produced with the latest technology.
這種高能量電池采用的是最新生產(chǎn)技術(shù)。
20. Stainless products are always popular because they’re rustproof.
不銹鋼制品因?yàn)槟芊冷P,所以很受歡迎。
表達(dá)有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)300的英語(yǔ)口語(yǔ)相關(guān)文章: