商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)(2)
商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)
Notes:
1. (be) aware of 注意;察覺(jué);意識(shí)到
aware是個(gè)形容詞,原意為“知道、曉得”,與of一起使用。be aware of的意思是指感覺(jué)到或注意到某一種情況或氣氛。同義的詞組有become aware of。
We should be aware of the financial risks before committing ourselves.
我們承諾之前應(yīng)先注意財(cái)務(wù)上的風(fēng)險(xiǎn)。
2. be ready for... 準(zhǔn)備好的;可以(做……)了
ready是形容詞,意思為“準(zhǔn)備好的”。be ready for即“有準(zhǔn)備要做……”,引申有“對(duì)……是適合的”之意。presentation中,Daphne認(rèn)為臺(tái)灣人的環(huán)保意識(shí)還不夠普遍,故 not ready for accepting(還不能接受)天籟的廣告詞。
We should be ready for strong competition when we move into the Taiwan market.
開(kāi)拓臺(tái)灣市場(chǎng)時(shí),我們應(yīng)該做好迎接激烈競(jìng)爭(zhēng)的準(zhǔn)備。
3. work 有效;成功;達(dá)到目的
work 一般的意思是“工作”(動(dòng)詞;名詞);在這里是個(gè)口語(yǔ)用法,“有效;發(fā)揮功能”的意思,例如它在文中就是用來(lái)描述美國(guó)的廣告詞若原封不動(dòng)搬到臺(tái)灣就沒(méi)辦法“產(chǎn)生效果”。要注意的是,“work”用做“有效”的意思時(shí),其主詞一定是某事、物或某個(gè)辦法,而不是人。
If your training program works in Hong Kong, it will work in Singapore.
你們的訓(xùn)練課程如果在香港適用,在新加坡也會(huì)適用的。
句型總結(jié)
● 比較差異
1. There are important differences between (A) and (B).
2. There are great distinctions between (A) and (B).
3. There are obvious contrasts between (A) and (B).
4. We can see discrepancies between (A) and (B).
5. We find great differences between (A) and (B).
presentation中要做一些比較時(shí),最好提醒觀眾的注意,例如先說(shuō)“There are important differences between...and...,……(之間)有很大的不同”,然后再說(shuō)出不同之處。這個(gè)句型可以直接指出某兩項(xiàng)事物有極大的差異;differences,“差別”在此為復(fù)數(shù),表示有多項(xiàng)不同點(diǎn),并以 important 來(lái)形容,有強(qiáng)調(diào)差異性的作用;介詞 between 之后加相比較的事物,并注意要用 and 來(lái)連結(jié)這兩者。如果差異并不復(fù)雜,你甚至可以接著把它們列出來(lái)。
● 提出因果關(guān)系
1. If (the cause), then (the effect)
2. When (the cause) happens, (the effect) happens
3. When we do (the cause), (the effect) occurs
4. (The cause) caused (the effect)
5. (Effects) were all due to (the cause)
有果必有因,presentation中尤其要說(shuō)明結(jié)果的來(lái)由,以服眾人。“If..., then...”就是經(jīng)常用來(lái)說(shuō)明因果的句子。If 后面接表示原因的句子,then 后面接表示結(jié)果的句子。通常都是先說(shuō)明原因再提到結(jié)果,這樣比較合乎邏輯又易懂。但有時(shí)候?yàn)榱藦?qiáng)調(diào),也可以先列出一連串的結(jié)果再說(shuō)明造成的原因。
學(xué)做 Presentation(3)
一般來(lái)說(shuō),統(tǒng)計(jì)數(shù)字可以增加presentation的可信度。Daphne早就準(zhǔn)備好以一連串的數(shù)字來(lái)說(shuō)服她的觀眾;她成功的主要因素之一就是能有效地運(yùn)用各種統(tǒng)計(jì)數(shù)字與數(shù)據(jù)。
Most of Taiwan's hair salons are full-service shops that have a regular customer base.Taken as a group, the salons have moderate buying power when it comes to beauty products. The money they spendmakes up13.5% of the total yearly sales for the industry.
臺(tái)灣大部份的發(fā)廊都提供全套的服務(wù),也有固定的客戶群。整體看來(lái),發(fā)廊在美容用品方面具有相當(dāng)穩(wěn)定的購(gòu)買(mǎi)力,他們購(gòu)買(mǎi)的費(fèi)用占了美容用品業(yè)年?duì)I業(yè)額的百分之十三點(diǎn)五。
And the size of this market? Taiwan's twenty million people spent five-point-four billion U.S. dollars on beauty products last year or two hundred and fifty dollars per capita. Salonsaccounted forfour-hundred million of this total.Breaking the figures downeven further, five out of every eight dollars were spent by women. One half of the total was spent by people between the ages of nineteen and thirty-five. The last and most surprising statistic shows that teenagers spend the highest per capita total; at three-hundred twenty-three dollars, this is one-point-three times the total of the young adult market. 那么這個(gè)市場(chǎng)有多大呢?去年臺(tái)灣二千萬(wàn)人總共花了五十四億美元在美容用品上,也就是平均每人消費(fèi)二百五十美元。而發(fā)廊的消費(fèi)則占了這個(gè)總額中的四億!把這些數(shù)字做進(jìn)一步的分析,我們發(fā)現(xiàn),每八元中有五元是女性銷費(fèi)的;消費(fèi)總額的二分之一是十九歲到三十五歲年齡層的人消費(fèi)的。最后一項(xiàng),同時(shí)也是最讓人驚訝的統(tǒng)計(jì)結(jié)果是,十幾歲的少年少女每人每年的消費(fèi)額竟然最高,達(dá)到三百二十三沒(méi)元;是青年消費(fèi)者的1.3倍。
Notes:
1. make up 組(合)成;造成
make up這個(gè)動(dòng)詞詞組有相當(dāng)多的意思,如“彌補(bǔ)、修護(hù)、造成”,在本文中則指“造成”,可以用 compose 或 form 來(lái)代換。
Teenagers make up 30% of the market in Taiwan.
青少年占了臺(tái)灣百分之三十的市場(chǎng)。
2. account for 占(花費(fèi)的)部分
Account 的意思是“計(jì)算”。account for 可以做“解釋;說(shuō)明……的原因”,但在此處引申的意思則是“說(shuō)明金錢(qián)是怎么花的;占花費(fèi)的多少”,譬如每月開(kāi)銷的一半花在房租上,你就可以說(shuō):“Rent accounts for half of monthly expenditures.”
Taiwan accounts for 12% of all sales in Asia.
臺(tái)灣占了整個(gè)亞洲地區(qū)銷售額的百分之十二。
3. breaking (the figures) down 分析;分類
當(dāng)你將一大堆數(shù)字分成小部分來(lái)分析,就是將它們break down -“分析;分類”。譬如把生活費(fèi)區(qū)分為食、衣、住、行、醫(yī)藥費(fèi)等,就是break down the figures on living expenses into food, shelter, education, medical bills, etc.。這個(gè)詞組也可以用來(lái)指“毀損”、“故障”。另外,figures通指經(jīng)統(tǒng)計(jì)、計(jì)算而得到的數(shù)字。
After breaking the figures down, we found that the company wasn't in such poor financial shape.
分析這些數(shù)據(jù)之后,我們發(fā)現(xiàn)這家公司的財(cái)務(wù)狀況并沒(méi)那么糟。
句型總結(jié)
● 龐大數(shù)目的說(shuō)法
1. 100 百 hundred
2. 1,000 千 thousand
3. 10,000 萬(wàn) ten thousand
4. 100,000 十萬(wàn) hundred thousand
5. 1,000,000 百萬(wàn) million
6. 10,000,000 千萬(wàn) ten million
7. 100,000,000 億 hundred million
8. 1,000,000,000 十億 billion
9. 10,000,000,000 百億 ten billion
10. 100,000,000,000 千億 hundred billion
11. 1,000,000,000,000 兆 trillion
12. 1,800 - Eighteen-hundred
13. 90,000 - Ninety thousand
14. 200,000 - Two-hundred thousand
15. 85,600,000 - Eight-five-point-six million
16. 7,000,400,000,000 - Steven-trillion four-hundred million
用英文說(shuō)龐大的數(shù)字時(shí),為避免繞口,有兩個(gè)簡(jiǎn)便的辦法。第一,當(dāng)詳細(xì)數(shù)目字不是那么重要時(shí),可使用整數(shù)來(lái)表達(dá),譬如:two million ninety-three thousand and two(二百零九萬(wàn)三千零二)可以 two million 代替,把零頭刪除不說(shuō)。另一種方式是以最大的單位做基準(zhǔn),用小數(shù)點(diǎn)的方式來(lái)表達(dá),譬如把 five-billion four-hundred million(五十四億)說(shuō)成 five-point-four billion,這樣的表達(dá)方式比較簡(jiǎn)潔。另外請(qǐng)您注意:billion,美語(yǔ)用法是指“十億”,而英式英語(yǔ)則為“兆”;trillion,在美語(yǔ)中為“兆”,而英式用法為百萬(wàn)的立方,即為“十萬(wàn)兆”。
● 小數(shù)點(diǎn)和百分比
1. 0.32 - O-point-three-two
2. 0.7% -Zero-point-seven percent
3. 89% - Eighty-nine percent
4. 300% - Three-hundred percent
表達(dá)數(shù)據(jù)時(shí),可盡量采用小數(shù)點(diǎn) (decimals) 和百分比 (percentages),聽(tīng)者比較容易掌握。前面提過(guò)可以用 point 這個(gè)詞來(lái)簡(jiǎn)化龐大的數(shù)目。但需注意的是,小于1的數(shù)目應(yīng)該在 point 之前加上 zero(零),譬如0.90念成 zero-point-nine;若大于1,就直接讀出該數(shù)字,然后接 point,例如 two-point-three (2.3)。百分比則大都用來(lái)表示比例關(guān)系,而且通常只有二位數(shù),所以聽(tīng)者易記易懂。譬如 thirteen-point-five percent (13.5%),書(shū)寫(xiě)時(shí)數(shù)字后一定要加 % 這個(gè)符號(hào)。
● 分?jǐn)?shù)和比率
1. 5/8 - Five eights
2. 1/6 - A sixth
3. 2/3 - Two thirds
4. 4:5 - Four in five
5. 9:10 - nine out of ten
6. 10:1 - ten to one
7. 1000:1 - a thousand to one
分?jǐn)?shù)和比率的用法在強(qiáng)調(diào)數(shù)據(jù)的對(duì)比時(shí)相當(dāng)重要。用英文來(lái)表示分?jǐn)?shù)時(shí):分子以數(shù)目讀出,分母則以序數(shù)讀出;分子若大于1,分母則須加 s,例如:1/2念成 one second或 one-half,2/3念成 two-thirds,3/4則念成 three-quarters。復(fù)雜的分?jǐn)?shù)通??捎藐P(guān)鍵詞 over來(lái)表達(dá),如 123/456 要讀成:a (one)hundred twenty-three over four hundred fifty-six。談到比率時(shí),若是要表達(dá)"某個(gè)數(shù)目之中的多少個(gè)",有兩種表達(dá)方式:out of和in,譬如presentation中的five out of eight (5:8),或 one in three (1:3)。而若單純強(qiáng)調(diào)"幾比幾",則經(jīng)常用 to。