有關(guān)于“擠”文化的英語(yǔ)情景口語(yǔ)
有關(guān)于“擠”文化的英語(yǔ)情景口語(yǔ)
小編今天給大家?guī)?lái)的是英語(yǔ)的口語(yǔ),學(xué)習(xí)英語(yǔ)就是要花很多時(shí)間的,大家要好好看一看,背一背,這樣才能更快的提升英語(yǔ)成績(jī)哦
Scene No.1 Crowded carriage of underground
場(chǎng)景一 擠地鐵
People were packed like Sardines!
話說(shuō)上海地鐵的早晚高峰就是另一部大學(xué)生自習(xí)室曲,每天早上作為上班族的我都要翻山越嶺啊,爬山過(guò)海啊,好不容易找到了一個(gè)bitch seat(意為坐在汽車中間小于一般尺寸的座位上),可是到了下一站,大批沙丁魚又將涌入大海,用一句Chinglish來(lái)說(shuō),那真是人山人海people mountain people sea(實(shí)為a sea of people)。據(jù)說(shuō)這里還是Chinese Kung Fu速學(xué)場(chǎng)所,foot stand(金雞獨(dú)立), Taiji(太極)blablabla,你懂得,呵呵呵.
包子菇?jīng)霾唤笮?,哈哈哈,你看看,還是像我這樣宅在古墓里的好吧,外面那么擠,過(guò)兒 你再不悔改,就是這個(gè)下場(chǎng)!
Scene No.2
場(chǎng)景二 擠看病
地鐵擁擠是可以理解的,為嘛醫(yī)院也那么擁擠呢?哎呀,你忘了我們自毛主席時(shí)代就有的教育了嗎,人多力量大,擠擠更健康!
要說(shuō)看病擁擠熱鬧排名靠前的科室,小編簡(jiǎn)單說(shuō)一個(gè),其它有待發(fā)現(xiàn):
Department of pediatrics兒科
現(xiàn)在的孩子都是家里的寶,一旦生病就是大事不好了,七大姑八大姨都蜂擁至醫(yī)院,上串下跳,估計(jì)這也令很多外國(guó)小朋友望而生畏了,生病了還是呆在家里癢癢吧。
這里給大家講講蜂擁的用法:
1)At six p.m. large groups poured from the numerous offices.下午6點(diǎn)鐘大群大群的人從無(wú)數(shù)辦公樓里蜂擁而出。
2)A stampede broke out when the doors opened. 門一開,人們蜂擁而出。
3)When the bell rang, the children swarmed out of the school. 鈴聲一響, 孩子們蜂擁而出離開了學(xué)校.
Scene No.3 Flocking tourist
場(chǎng)景三擠參觀
中國(guó)人有個(gè)特點(diǎn),就是喜歡扎堆兒且具有從眾心里,不是有個(gè)笑話講一群人在海上遇難了,船長(zhǎng)命令各國(guó)人士跳船自謀生路,法國(guó)人跳了,英國(guó)人了,美國(guó)人跳了……可是中國(guó)人還是沒(méi)跳,船長(zhǎng)問(wèn):他們都跳了,你怎么還不跳?于是中國(guó)人就跳了!所以中國(guó)人旅游也是喜歡扎堆的,五一,十一,各大旅游景點(diǎn)遍布著中國(guó)同胞,于是旅游業(yè)振興了,長(zhǎng)假有意義了。
這里來(lái)講講從眾心理 Group psychology;Conformist mentality
1)Group psychology is quite common among college students nowadays.如今從眾心理在大學(xué)學(xué)生中非常普遍.
2)A combination of crowd psychology and vanity is probably to blame.這很可能要?dú)w咎于從眾心理與虛榮心的雙重作用.
3)Pursuit of fashion is actually a phenomena of crowd psychology. 追求時(shí)尚實(shí)際上是一種從眾心理.
Scene No.4 Crowded foodie
場(chǎng)景四擠餐館
中國(guó)人愛熱鬧,平時(shí)吃飯逛街都是挑人氣旺的地方,越是人多需要等的越是人多,所以吃貨們(foodie)的飲食文化是相當(dāng)豐富的,路邊攤黑暗料理,擠!節(jié)假日各大餐館,擠!火鍋烤肉那更是個(gè)擠!
“吃貨”是個(gè)通俗詞,漢語(yǔ)另有高雅的同義詞,例如“美食愛好者”“美食客”“美食家”“美食達(dá)人”等。英語(yǔ)的foodie或foody也是通俗詞,另有不少高雅的同義詞,像gourmet, gastronome, gastronomist, connoisseur, epicure, epicurean等
1)A gourmet is someone who not only enjoys good food, but also knows a lot about food and wine.美食家是不僅享受美食,而且非常精通美食美酒的人。
2)A gastronome looks at how fresh the food is, how it is prepared, which flavors are used, and how it is presented.美食家注重食物新鮮程度,如何烹制,使用什么調(diào)味品,以及如何呈現(xiàn)。
總而言之,事事擠,時(shí)時(shí)擠,稍有松懈便會(huì)被擠至邊緣,錯(cuò)過(guò)了在大都市中“有資有味”的生活。
有關(guān)于“擠”文化的英語(yǔ)情景口語(yǔ)相關(guān)文章:
1.關(guān)于經(jīng)典的兩人英語(yǔ)對(duì)話