不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 生活英語 > 旅游英語 > 旅游英語:美國國家檔案館

旅游英語:美國國家檔案館

時間: 楚欣650 分享

旅游英語:美國國家檔案館

  美國國家檔案館(National Archives of the United States)是美國保管聯(lián)邦政府檔案文件的機構(gòu) 。1934 年建立 ,直屬聯(lián)邦政府,館長由總統(tǒng)任命。1949年改屬美國國家檔案與文件局。館址在華盛頓。

  North side of the Mall at Seventh Street and Constitution Avenue NW; closest Metro Archives-Navy Memorial. April to Labor Day daily 10am9pm; rest of year daily 10am5.30pm. 202/501-5000. Admission free.


美國國家檔案館

  As well as a copy of the Magna Carta, dating from 1297, the National Archives hold exhibitions and serve as the official repository of all US national records census data, treaties (including the surrender of Japan in World War II), passport applications, as well as genealogical records most of which are kept in storage. On display inside the impressive Neoclassical Greek temple designed by the National Gallery's John Russell Pope are the three short texts upon which the United States is founded: the Declaration of Independence, the Constitution and the Bill of Rights. These three original sheets of parchment (the three further pages of the Constitution are not on display), drafted respectively in 1776, 1787 and 1789, are now contained in helium-filled glass cases, which drop underground in case of fire or other threat. You can usually look at them as long as you like, but if there's a crowd you have to shuffle on past.

  相關(guān)中文閱讀

  對美國歷史不感興趣的人想必不會參觀華盛頓的美國國家檔案館。這里收藏的是美國各個歷史時期的珍貴文件和照片、聲音、影像資料。為什么說獨立日時國家檔案館的活動才是最正宗的呢?因為這里收藏著美國1776年建國時起草在羊皮紙上的開國文件的原稿:Declaration of Independence, Constitution, Bill of Rights——是的,就是歷史課上學(xué)過的《獨立宣言》、《美國憲法》和《權(quán)利法案》。檔案館坐落在憲法大道北邊,所以也是參觀獨立日游行的好地方。

  檔案有什么好看的!但還真有人拿著放大鏡找“all men are created equal”(人人生而平等)的字樣。展品按照時間排列下來,就像一小段美國歷史,每個文件都有標(biāo)注“why is it important”,簡單介紹背景。

  十點多,眾人被召集到檔案館的入口,最著名的《獨立宣言》朗誦隨后開始。扮演喬治·華盛頓和阿比蓋爾·亞當(dāng)斯的演員登臺朗讀。接下來,扮演本杰明·富蘭克林、托馬斯·杰斐遜和約翰·亞當(dāng)斯的演員也都上臺朗讀《美國憲法》。

  阿比蓋爾·亞當(dāng)斯是誰?我一頭霧水,于是問檔案館的工作人員,他說,阿比蓋爾·亞當(dāng)斯是第二任總統(tǒng)約翰·亞當(dāng)斯的妻子。“為什么她那么重要?”大叔回答:“我想他們就是要安排一男一女來讀。舞臺效果嘛。”大叔接著說:“不過阿比蓋爾·亞當(dāng)斯也是重要的政治人物。她提倡已婚婦女應(yīng)有財產(chǎn)權(quán)和受教育權(quán)。”

  每個歷史人物上臺,主持人都會問他們一些觀眾在Twitter上提的問題,例如:“你們平時都在干嗎?有什么興趣愛好”之類的腦殘問題。這些演員也風(fēng)趣幽默,非常聰慧,根據(jù)自己對這些歷史人物的理解來回答。我印象最深的就是主持人問:“你們最喜歡的地方是哪里?”

  阿比蓋爾·亞當(dāng)斯說:“哦,就是我在鄉(xiāng)下的小木屋,門口有蘋果樹……”她描述了一番,一幅美國殖民時期的田園風(fēng)光立即展現(xiàn)在眼前。

  輪到第二任總統(tǒng)約翰·亞當(dāng)斯,也就是阿比蓋爾·亞當(dāng)斯的丈夫回答時,他說:“我最喜歡的地方啊,也就是亞當(dāng)斯夫人喜歡的地方。”

  現(xiàn)場所有觀眾都“噢”了一聲,立即腦補總統(tǒng)和總統(tǒng)夫人恩愛的畫面。然后最妙的來了,阿比蓋爾·亞當(dāng)斯立即接下話茬:“噢,約翰,你真是太貼心了,不過觀眾們你們也不要太驚訝,畢竟我們已經(jīng)結(jié)婚有250年了。”觀眾大笑。

  我回來一查,亞當(dāng)斯夫婦結(jié)婚的時候是1764年,距今剛好250年。不得不佩服這個女演員實在是太厲害了!表演過程里,她也是唯一一個全程使用殖民時期的英式口音的。

  演員朗讀《獨立宣言》的時候,鏗鏘有力,帶有詩的韻律感。一個細(xì)節(jié)讓我有些感動,舞臺上除了五個演員,還有兩位穿黑色西裝的工作人員,他們一個面向南面,一個面向北面,全程隨著演員用手語朗誦著。

  每念完一條,現(xiàn)場所有人都會齊聲大叫:“Boo!”Boo來自于法語詞beau,意思是漂亮、完美。它在18世紀(jì)英語里通常指男性的崇拜者。

  最后宣讀每個簽署在獨立宣言上的人名的時候,大家又同時大聲高呼:“Huzzah!”繼續(xù)補課:Huzzah是Hooray的老式說法,表示相當(dāng)激動。

  朗誦結(jié)束后,游行就開始了。這個環(huán)節(jié)最沒意思。如果月初參加的同志驕傲游行是8分的話,這個游行只有2分!

264849