有關(guān)于表達(dá)不誠(chéng)實(shí)的英語(yǔ)情景口語(yǔ)
有關(guān)于表達(dá)不誠(chéng)實(shí)的英語(yǔ)情景口語(yǔ)
還在擔(dān)心英語(yǔ)成績(jī)上不去嘛?,小編今天就給大家分享一下有關(guān)于英語(yǔ)情景對(duì)話,同學(xué)們有時(shí)間的一定要好好看看,希望會(huì)對(duì)同學(xué)們的英語(yǔ)有幫助。
一
1
A: Do you think I should hire Debbie?
B: She stole from her previous employer; I wouldn’t trust her as far as I could throw her.
A: 你認(rèn)為我應(yīng)該雇Debbie嗎?
B: 她偷過(guò)以前雇主的東西,我說(shuō)什么也不會(huì)相信她。
2
A: My boss promised me if I stayed here, he would give me a raise next year.
B: Well, it’s too bad you gave up a good opportunity because of a double-tongued manager.
A: 我老板承諾,如果我繼續(xù)在這里干,他明年會(huì)給我加薪。
B: 你為了一個(gè)出爾反爾的經(jīng)理放棄大好機(jī)會(huì)真是太不值了。
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
trust A as far as B could throw A: 字面上的意思是說(shuō)某人B對(duì)某人A的信任程度也就像B能把A扔出的距離一樣。對(duì)于大多數(shù)人來(lái)說(shuō),把某人扔一個(gè)很遠(yuǎn)的距離是不可能的。這個(gè)短語(yǔ)用來(lái)形容某人B并不非常相信某人A。
double-tongued: 言辭矛盾的,說(shuō)謊的。
二
1
A: I bought my groceries at the corner store, and later I discovered they charged me double the normal price.
B: The owner of that store is as crooked as a dog’s hind leg.
A: 我在那家街頭小店買了一些東西,后來(lái)我發(fā)現(xiàn)他們要了我雙倍的錢。
B: 那個(gè)店老板是個(gè)坑蒙拐騙的家伙!
2
A: Tom told me he would never leave me, and now he is with a younger and richer woman.
B: That two-faced liar!
A: Tom說(shuō)他永遠(yuǎn)都不會(huì)離開我的,可是現(xiàn)在他卻和一個(gè)年輕有錢的女人在一起了。
B: 真是個(gè)說(shuō)謊都不臉紅的家伙!
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
groceries: 食品雜貨。
as crooked as a dog’s hind leg: 像狗的后腿一樣彎。形容人不誠(chéng)實(shí),干一些不合法的勾當(dāng)。crooked,彎曲的。hind,后面的,后部的。
two-faced: 圓滑虛偽的。
liar: 說(shuō)謊者。
有關(guān)于表達(dá)不誠(chéng)實(shí)的英語(yǔ)情景口語(yǔ)相關(guān)文章:
1.關(guān)于表達(dá)自己想法的英語(yǔ)口語(yǔ)句子