重陽(yáng)節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō)
重陽(yáng)節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō)
重陽(yáng)節(jié),又稱重九節(jié)、曬秋節(jié)、“踏秋”,漢族傳統(tǒng)節(jié)日。慶祝重陽(yáng)節(jié)一般會(huì)包括出游賞秋、登高遠(yuǎn)眺、觀賞菊花、遍插茱萸、吃重陽(yáng)糕、飲菊花酒等活動(dòng)。每年的農(nóng)歷九月初九日,與除夕、清明節(jié)、中元節(jié)三節(jié)統(tǒng)稱中國(guó)傳統(tǒng)四大祭祖的節(jié)日。那么你知道重陽(yáng)節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面來(lái)學(xué)習(xí)一下吧。
重陽(yáng)節(jié)英語(yǔ)釋義:
Double Ninth Festival
重陽(yáng)節(jié)英語(yǔ)例句:
中國(guó)的重陽(yáng)節(jié)是哪一天?
What is the date of Double Ninth Festival?
第一章探尋了重陽(yáng)節(jié)的歷史起源,并梳理了其歷代演變的過(guò)程。
The first chapter explores the Double Ninth Festival in the history of origin and evolution of the need for parallel process.
重陽(yáng)節(jié)是什么節(jié)啊?。
What is the Double Ninth Festival?
在中國(guó)除了重陽(yáng)節(jié)還有很多陰歷節(jié)日,比如:春節(jié)、元宵節(jié)和中秋節(jié)。
In China, there are other lunar festivals besides Double Ninth Festival, like Chinese New Year, Lantern Festival and Mid-autumn.
農(nóng)歷的九月初九是重陽(yáng)節(jié),通常它會(huì)是在公歷的十月份左右。
The9th day of the9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival.It usually falls in October in the Gregorian calendar.
插茱萸和賞菊也是重陽(yáng)節(jié)的傳統(tǒng)習(xí)俗。
It is also the traditional custom to wear cornel and admire chrysanthemums.
在北方,則又有重陽(yáng)節(jié)吃羊肉的食俗。
In the northern areas, eating mutton on the Double Ninth Day was another custom.
在重陽(yáng)節(jié),衷心地祝福你們。
Warm wishes at The Double Ninth Festival.
在重陽(yáng)節(jié)期間,接到上到處都擠滿了歡慶節(jié)日的人們。
During Chongyang Festival, the streets are filled with people and celebration.
例句重陽(yáng)節(jié)是我國(guó)一個(gè)重要的傳統(tǒng)節(jié)日。
The Double Ninth Festival is an important traditional Chinese festival.
也許那就是它為什么叫重陽(yáng)節(jié)的原因吧。
Maybe that's why it is called Chong Yang Festival.
在古代,重陽(yáng)節(jié)人們有登高的習(xí)俗。
In ancient time, people used to climb mountains on this day.
按照傳統(tǒng),在重陽(yáng)節(jié)中國(guó)人吃什么?
What dose Chinese people eat in Double Ninth Festival traditionally?