關(guān)于英語(yǔ)的情景對(duì)話(huà)
和同學(xué)用英語(yǔ)進(jìn)行對(duì)話(huà)時(shí),面對(duì)提出的問(wèn)題,你都能迅速反應(yīng)并給出答復(fù)么?下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的英語(yǔ)情景對(duì)話(huà),供大家參閱!
英語(yǔ)情景對(duì)話(huà):幸福時(shí)光
N: Hi. Sam. How are you doing? Are you accustomed to the brand new university life?
N:嗨,蘇珊。最近怎么樣?對(duì)新的大學(xué)生活還適應(yīng)吧?
S: Pretty good. Everything is wonderful. I joined the Student Union of our college and made many new friends. Last Sunday, my classmates and I went for a picnic.
S:非常好,一切都很棒。我加入了院學(xué)生會(huì),還交了很多新朋友。上固日,我和班 上的同學(xué)去野營(yíng)了。
N: I envy you. I have been longing for a picnic.
N:真羨慕你。我也一直想出去野營(yíng)呢。
S: You are the envy of me! I have been dreaming of going abroad. By the way, how are you getting on with your work at Yale University?
S:你才是我羨慕的對(duì)象呢!我一直都?jí)粝胫艹鰢?guó)。對(duì)了,你在耶魯?shù)膶W(xué)習(xí)情況如何?
N: Not too bad.
N:還可以。
S: Anything interesting? Tell your dear sister. She has always been your loyal listener.
S:有什么有趣的事兒?jiǎn)?告訴你親愛(ài)的妹妹吧,她可一直是你忠實(shí)的聽(tīng)眾哦。
N: Well, at the very beginning, the situation was terrible. You know, as the best law school all around the world, everyone here is something great.
N:哦,剛來(lái)耶魯?shù)臅r(shí)候,情況很糟。你知道的,耶魯法學(xué)院是全球最好的法學(xué)院, 這里的每個(gè)人都是牛人。
S: You are something, too.
S:你也是牛人啊。
N: Yeah. I used to think so, but now I don’t. Compared with my classmates, I am backward in many aspects, so in the past four months, I have been reading day and night, and have attended many lectures. Anyway, it’s good to see that I am catching up with them, but I am really tired.
N:嗯。以前我也這么認(rèn)為,但是現(xiàn)在不了。跟同學(xué)們一比,我在很多方面都很落后; 所以,4個(gè)月以來(lái)我一直在夜以繼日地讀書(shū),還參加過(guò)許多講座。不管怎樣,我正在趕上他們,這點(diǎn)挺欣慰的,但是我真得很累。
S: Don’t bum your candle at both ends. You need to relax yourself from time to time. I heard that there are many recreational activities such as Master’s Tea.
S:不要太拚命了。要適當(dāng)?shù)胤潘蒧下。我聽(tīng)說(shuō)你們學(xué)校有許多娛樂(lè)活動(dòng)啊,比如院 長(zhǎng)茶會(huì)。
N: That J for college students. For postgraduate',event)">graduates, there is a weekly gathering at the weekend. We also have many birthday parties. In addition, “happy hour” is Law School’sspecialty.
N:那是本科生的院長(zhǎng)茶會(huì)。研究生每固末會(huì)有一個(gè)研究生聚會(huì),還有很多生日聚會(huì)。 另外,"幸福時(shí)光”是法學(xué)院的一個(gè)特色。
S: What does “happy hour” mean?
S: “幸福時(shí)光”是什么意思?
N: Every Friday, the dinning hall will be open to teachers and students at 5 p.m. During this time, drinks and foods are all offered for free.
N:每個(gè)星期五的下午5點(diǎn),法學(xué)院的餐廳將向全體師生開(kāi)放。這時(shí)候,飲料和食品 都是免費(fèi)供應(yīng)的。
S: You mean people can drink and eat without paying?
S:你是說(shuō),吃喝不用付錢(qián)?
N: That’s right. It’s the liveliest time of Law School, with so many people chatting and laughing. Sometimes, the dean and some famous professors may also show up. This is a great opportunity to network, catch up with long-time friends, and make new friends.
N:對(duì)。那是一固最熱鬧的時(shí)刻,整個(gè)法學(xué)院人聲鼎沸,說(shuō)說(shuō)笑笑。院長(zhǎng)和一些著名 的教授有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)。這為拓展人際關(guān)系、與老朋友聯(lián)絡(luò)感情,以及結(jié)識(shí)新朋友 都提供了絕好機(jī)會(huì)。
S: It must be great fun to join such parties every week.
S:每周都能參加這樣的聚會(huì),一定其樂(lè)無(wú)窮。
N: Life is not all beer and skittles. Except for the leisure time, we have to study with diligence. It’s a matter of daily occurrence to stay up reading.
N:生活并不都是吃喝玩樂(lè)。休閑之外,我們就得努力學(xué)習(xí)了。熬夜讀書(shū)對(duì)我們來(lái)說(shuō) 簡(jiǎn)直是家常便飯。
S: Perhaps this is what “happy hour” really means: throw yourself into work, and enjoy yourself to the utmost.
S:也許,這才是名副其實(shí)的"幸福時(shí)光”吧——學(xué)得投入,玩得盡情。
N: All work, no play, makes Jack a dull boy.
N:只學(xué)習(xí),不玩耍,聰明孩子也變傻。
S: That’s quite right. Are there any other interesting things?
S:太對(duì)了。還有什么有趣的事情?
N: Let me see. Last Sunday,we were invited to a Tort Law professor’s home. I was really shocked that the 70-year old professor lives with his wife in a farm which is inside a forest, with surrounding hills and a small lake. It’s so beautiful that I tended to linger on there.
N:讓我想想。上周日,教《侵權(quán)法》的老教授邀請(qǐng)我們?nèi)ニ依镒隹土?。?dāng)我看到 70歲的老教授和他的夫人住在森林中的時(shí)候,簡(jiǎn)直驚呆了一那是一個(gè)農(nóng)場(chǎng),群 山環(huán)繞,還有一個(gè)小小的湖。美得令我流連忘返。
S: Maybe the professor will invite you once more.
S:也許老教授會(huì)再次邀請(qǐng)你去的。
N: Well, he said that the farm is open to everyone, we can go anytime.
N:嗯,他說(shuō),他的農(nóng)場(chǎng)是對(duì)外開(kāi)放的,我們隨時(shí)都可以去。
S: It seems that you keep good relationship with your teachers.
S:看來(lái),你們和老師的關(guān)系處得很好啊。
N: Yeah. At Yale, it’s very common for professors to invite students to their houses. You know, Yale is a university caring much of interpersonal relationships.
N:是呀。在耶魯,教授請(qǐng)學(xué)生到家里做客是很平常的事情。要知道,耶魯是很重視 人與人之間的交往的。
S: I also want to apply to Yale after graduation.
S:我畢業(yè)后也想申請(qǐng)去耶魯。
N: Well, then you should work hard to lay a good foundation .
N:好啊。那你要好好學(xué)習(xí),打下堅(jiān)持的基礎(chǔ)。
S: I will.
S:我會(huì)的。
N: The semester is ending. What’s your plan for summer vacation?
N:這個(gè)學(xué)期就快結(jié)束了,你暑假有什么打算嗎?
S: Well, I haven’t thought about it yet. I'm busy preparing for final exams. What about you?
S:哦,我還沒(méi)考慮這個(gè)問(wèn)題呢,現(xiàn)在正忙著準(zhǔn)備期末考試。你呢?
N: I’m also busy preparing for term papers. I planned to travel around USA, but haven’t decided where to go. By the way, it would be the Spring Fling in two weeks.
N:我也是,在忙著寫(xiě)學(xué)期論文。我打算暑假?lài)绹?guó)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),但是還設(shè)決定去哪兒呢。對(duì)了,兩周后就是春季狂歡節(jié)了。
S: What’s that?
S:那是什么節(jié)日?
N: It is an annual festival for the students to have fun at the end of each spring semester. Usually it begins on the Friday of the second to last week of the semester and continues until Saturday night. Beginning in 1973,F(xiàn)ling is dubbed the largest college party on the East Coast. There may also be a range of Happy Hours.
N:就是每年的春季學(xué)期末尾舉辦的一種校園狂歡活動(dòng);通常是在本學(xué)期倒數(shù)第二固 的周五開(kāi)始,一直持續(xù)到周六晚上。春季狂歡節(jié)開(kāi)始于1973年,被稱(chēng)為美國(guó)東 海岸最盛大的校園狂歡活動(dòng)??赡軙?huì)有各種形式的"幸福時(shí)光"哦。
S: I really envy you!
S:我真地很羨慕你!
N: Ok. Now please go to the library and work hard just as what I did.
N:好啊。那么,現(xiàn)在請(qǐng)你像以前的我一樣,去圖書(shū)館刻苦學(xué)習(xí)吧。
S: Ok. Bye.
S:好吧。拜拜。
N: Have fun.
N:祝你學(xué)得開(kāi)心。
英語(yǔ)情景對(duì)話(huà):耶魯300年校慶
S: Tom, look at this picture, how crowded the scene is!
S:湯姆,看這張照片,真是人山人海啊。
T: Yeah, a very joyful occasion. I guess it was taken on the day of the official opening of ananniversary.
T:嗯,是非常熱鬧歡快的場(chǎng)面。我猜,這張照片是在某周年紀(jì)念的開(kāi)幕式上拍的。
S: That day was Saturday, October 21,2000 when Yale opened its door to the public.
S:那天是2000年10月21日,星期六,耶魯大學(xué)向公眾打開(kāi)了它的大門(mén)。
T: Oh, yeah! I still remember the kick-off celebration on that day, behind-the-scenes tours, art and musical performances, games and even appearances by bulldogs. Thousands enjoyed the daylongcelebration.
T:哦,對(duì)!我還記得那天的啟動(dòng)儀式、后臺(tái)參觀活動(dòng)、藝術(shù)及器樂(lè)演奏、小游戲, 甚至還有一隊(duì)斗牛犬亮相。成千上萬(wàn)的人沉浸在慶典的歡樂(lè)中。
S: Yup. The scenes of that day are clearly appearing in my mind as if it just happened yesterday. Banners were strung across the busy New Haven streets with people everywhere.
S:是啊,那天的場(chǎng)景歷歷在目,仿佛發(fā)生在昨天一樣。紐黑文街上人潮涌動(dòng),彩旗 飄揚(yáng)。
T: I read the newspapers the other day. To my surprise, the opening weekend of Yale tercentennialcelebrations drew a crowd of over 35,000.
T:我看過(guò)報(bào)紙,耶魯大學(xué)300周年慶典開(kāi)幕的那個(gè)周末,聚集了 35000人,讓人很 是震驚。
S: Oh, my! I only remember that there were many people moving around me on that day, but it was unimaginable to have so many people gather together.
S:噢,天哪!我只記得那天人很多,但沒(méi)有想到聚集的人數(shù)會(huì)有這么多。
T: Yes. Sally,do you remember the special cake on the opening ceremony?
T:就是啊,莎莉,你還記得開(kāi)幕儀式上的那個(gè)蛋糕嗎?
S: The cake? Oh, yeah, the cake which was shaped like a part of the campus where the first-year students used to live.
S:蛋糕?噢,想起來(lái)了,就是那個(gè)做成第一屆學(xué)生曾生活過(guò)的老校園的樣子的蛋糕。
T: Right! You have a terrific memory.
T:是的,你的記憶力很棒。
S: Thank you.
S:多謝夸獎(jiǎng)。
T: Do you know the size of that cake?
T:你知道那個(gè)蛋糕的大小嗎?
S: I don’t know the size, but I heard that the cake weighed about 300 pounds. How big it was!
S:我不清楚它的尺寸,但我聽(tīng)說(shuō)大約有300磅重,那得多大啊!
T: On the opening ceremony, many students joined President Levin to slice the large cake. I have been wondering who had eaten that cake finally.
T:在開(kāi)幕儀式上,是學(xué)生們與萊文校長(zhǎng)一起切開(kāi)的那個(gè)大蛋糕。我一直納悶最后是 誰(shuí)吃了它。
S: Maybe by the president. Just leave it at that.
S:也許是校長(zhǎng)吃了吧,這個(gè)問(wèn)題不需討論吧。
T: OK. What’s more, there were a range of amazing events throughout the year: special lectures, publications, concerts and exhibits. Your alma mater had a wonderful birthday.
T:好吧。那一整年都排滿(mǎn)了有趣的活動(dòng),像專(zhuān)場(chǎng)講座、公共出版物、音樂(lè)會(huì),還有 展覽會(huì)。你的母校度過(guò)了一個(gè)精彩的生日。
S: Yeah, exactly. Someone told me that at that time virtually every school, academic center, all museums, and collections sponsored special events to mark the occasion.(8)
S:對(duì)啊,有人說(shuō),為了這次慶典,實(shí)際上每個(gè)學(xué)院、學(xué)術(shù)中心、所有的博物館,還 有募捐處都協(xié)助舉辦了活動(dòng)。
T: So the celebration was a splendid and perfect feast for us to enjoy.
T:所以說(shuō),這次慶典簡(jiǎn)直就是一場(chǎng)盛宴。
S: Right now, I am feeling very proud of being a member of Yale University.
S:此時(shí)此刻,我感覺(jué)身為耶魯?shù)囊粏T非常自豪。
T: Here, these pictures show the last several days of the yearlong anniversary. This one is about theTercentennial Convocation held on 5 October, 2001. Do you remember that day?
T:看這兒,這幾張是固年紀(jì)念最后幾天拍的。這一張拍的是2001年10月5號(hào)那天 舉行的300周年紀(jì)念集會(huì)活動(dòng),你還記得嗎?
S: Of course, that is a formal ceremony. Members of the Yale Community, returning alumni, and representatives from sister institutions processed to Yale’s Cross Campus for a convocation commemorating the University’s founding.
S:當(dāng)然記得,那是一場(chǎng)正式的典禮。耶魯大學(xué)社區(qū)成員、回校的校友,還有來(lái)自姐 妹院校的一些代表都列隊(duì)前行,來(lái)到耶魯?shù)氖中涡@,參加紀(jì)念耶魯建校的集
T: You know that on that day, I failed to get a ticket for entering the Yale Bowl where the events took place. So I just watched the ceremony broadcast live on Yale cable.
T:你知道的,那天我沒(méi)有弄到進(jìn)體育場(chǎng)的門(mén)票,好多活動(dòng)都在那里舉行呢,所以我 只能在耶魯電臺(tái)看直播了。
S: Oh, poor boy. Anyway, you have joined many other activities.
S:可憐的孩子。話(huà)說(shuō)回來(lái),你也參加過(guò)許多活動(dòng)了。
T: Yeah, I'm working hard to be a Yalie as you are.
T:是的。我一直在努力學(xué)習(xí),爭(zhēng)取能像你一樣成為一個(gè)耶魯人。
英語(yǔ)情景對(duì)話(huà):院長(zhǎng)茶會(huì)
P: What do you think of the lecture?
P:你覺(jué)得這個(gè)講座怎么樣?
B: I think it was very interesting and helpful.
B:我覺(jué)得很有趣,也很有幫助。
P: Do you really think so?
P:你真的這么認(rèn)為?
B: Yes. Don’t you?
B:對(duì)。你不這么想?
P: Of course not. I think he talked a lot of rubbish.
P:當(dāng)然不。我覺(jué)得他講的都是廢話(huà)。
B: Really? So you think you know more or you have better ideas than he does?
B:真的?這么說(shuō),你、認(rèn)為自己比他知道得多或者有更高明的見(jiàn)解?
P: It doesn’t necessarily mean that. But at least some of his view points are not correct. Generally, I don’t think a lecturer can tell any deep things in one or two hours.
P:倒不一定是這個(gè)意思。但至少他的一些觀點(diǎn)并不正確??傊?,我認(rèn)為在短短的一 到兩個(gè)小時(shí)內(nèi),演講者不可能講出多么深入的東西。
B: Yes?
B:是嗎?
P: Just imagine. The speaker speaks unceasingly on the platform, the audiences listening silently to him. Things he talked about are what he thought he should tell, but not exactly what the audiences want to know.
p:試想一下。演講者在臺(tái)上滔滔不絕地講,聽(tīng)眾在臺(tái)下默默地聽(tīng)。演講者所講的都 是他以為有必要講的,但是并不一定是聽(tīng)眾想知道的。
B: You have something there. But that’s a universal phenomenon. Do you have any good ideas?
B:你說(shuō)得有道理。但是這是一種普遍現(xiàn)象,你有什么好的建議嗎?
P: I prefer Master's tea. In Master’s tea, students and guests can talk freely.
P:我更喜歡“院長(zhǎng)茶會(huì)”。在院長(zhǎng)茶會(huì)上,學(xué)生和嘉賓可以自由交談。
B: Master’s tea?
B:院長(zhǎng)茶會(huì)?
P: Yeah. Don’t you know that? It is very common in Yale’s residential colleges.
P:是的。你不知道嗎?在耶魯住宿學(xué)院里很常見(jiàn)呀。
B: I’d heard of that but haven’t had time to go. It’s an awesome event that you plan to go to, but don't actually have time for because they’re always scheduled during times you have other commitments.Is it interesting?
B:我聽(tīng)說(shuō)過(guò),但是設(shè)有去過(guò)。院長(zhǎng)茶會(huì)是很棒的事情,我也打算去,但是它總是安 排在你有其他事情的時(shí)候舉行。是不是很有趣啊?
P: Of course. A Master’s tea is something like this: afternoon tea, coffee, soft drinks, and a nice spread of fingerfoods and desserts; All free! A cozy, paneled room with chairs; your college Master, about 10-20 people from your residential college, plus...one outrageous famous person sitting there talking with you all like you were all friends.
P:當(dāng)然了。院長(zhǎng)茶會(huì)是這么一回事:有下午茶、咖啡、軟飲料.還會(huì)分發(fā)小點(diǎn)心; 都是免費(fèi)的哦!通常在一間愜意的、像座談會(huì)一樣的房間里;在場(chǎng)的有住宿學(xué)院 的院長(zhǎng)、一二十個(gè)該學(xué)院的學(xué)生,還有……一位大腕兒坐在那兒和學(xué)生們交談, 就像朋友一樣。
B: I see. But a Master’s tea only seats around 20 students while a lecture may accommodate up to several hundreds of people.
B:哦。但是院長(zhǎng)茶會(huì)只能坐下20個(gè)人左右,講座則 可以容納幾百個(gè)人。
P: That’s true. Perhaps we can use lectures and Master’s teas side by side. Still I prefer Master’s tea.
P:這倒是真的。也許我們可以同時(shí)利用講座和院長(zhǎng) 茶會(huì)這兩種形式。但我仍然更傾向于院長(zhǎng)茶會(huì)。
P: Do you often join in it?
P:你經(jīng)常參加嗎?
B: Yes. It’s wonderful to talk with those great figures on how they think, how to make choices, and how to face troubles. For example, recent guests have been: Jodie Foster, Jodi Picoult, Matt Matros. There have also been other people who are prominent in their fields but of whom I have no knowledge.
B:對(duì)。與偉大的人物談?wù)撍麄兊南敕?、如何做選擇,以及如何面對(duì)困難,感覺(jué)棒極了。比如,近期的嘉 賓有:朱迪福斯特、朱迪皮考特、馬特馬特羅 斯。還有其他一些在他們的領(lǐng)域很著名但是我不知 道的人。
P: Jodie Foster? You’d talked with Jodie Foster? She is my favorite star.
P:朱迪福斯特你和朱迪福斯特說(shuō)過(guò)話(huà)?她是我最喜愛(ài)的明星。
B: Really? She is my idol, too. It's a pity you didn’t come. She'd come to Calhoun for a Master’s tea last year on April 19,2009. I remember it clearly because that day was my birthday. It was a truly memorable birthday. By the way, which one of her movies do you like best?
B:真的嗎?她也是我的偶像。你沒(méi)來(lái)真是可惜。她是2009年4月19日來(lái)卡爾霍恩 學(xué)院的。那天是我的生日,所以我記得很清楚。真是一次難忘的生日啊。對(duì)了, 你最喜歡她的哪部電影?
P: I'm quite familiar with all her movies. For the favorite one, I choose Taxi Driver. She is good at shaping such lower-class people whose life is full of frustrations and who has complicated psychology.
P:她演的所有電影我都耳熟能詳。要說(shuō)最喜歡的,要數(shù)〈出租車(chē)司機(jī)〉。她善于塑 造這種身世坎坷、心理復(fù)雜的生活在社會(huì)底層的人物。
B: She was born in a single-parent family and had to make commercials at the age of 4 to support her family. Anyway, the hard life didn’t demoralize her, but made her a person of strong character.
B:她出生在單親家庭,4歲起就不得不接拍廣告來(lái)維持生計(jì)。然而,艱苦的生活沒(méi) 有使她意志消沉,反而形成了她堅(jiān)強(qiáng)的性格。
P: She also has two children as a single mother.
P:她自己也是單親媽媽?zhuān)袃蓚€(gè)孩子。
B: Well, she has the ability to bring them up on her own. In addition, she is a successful producer and director.
B:哦,她有能力獨(dú)自把孩子們養(yǎng)大。她還是成功的制片人和導(dǎo)演呢。
P: I know. But I’m terribly sad for missing that Master’s tea.
P:這我知道。但是錯(cuò)過(guò)了那場(chǎng)院長(zhǎng)茶會(huì),我真得很難過(guò)。
B: Come on. Maybe she will come back in the near future.
B:別灰心。也許不久她還會(huì)再來(lái)呢。
P: Hopefully, are there any Master’s tea this week?
P:但愿如此吧。這周有院長(zhǎng)茶會(huì)嗎?
B: There are no upcoming Master’s teas at this time. But I heard that Whoopi Goldberg is coming to Calhoun for a Master’s tea this semester. The time is not fixed yet.
B:到現(xiàn)在還設(shè)看見(jiàn)有通知。但是,聽(tīng)說(shuō)這個(gè)學(xué)期烏比哥德堡會(huì)來(lái)參加卡爾霍恩的 院長(zhǎng)茶會(huì)。
P: Who is Whoopi Goldberg?
P:烏比哥德堡是誰(shuí)?
B: You really should have known her since she is one of the few famous black stars in Hollywood. Go and google for her through the internet.
B:你真應(yīng)該知道她的,她那么有名,是好萊塢為數(shù)不多的黑人女星之一?;厝ド瞎?歌査一下吧。
P: Ok. Maybe in future I shall spare some time to go to Master’s teas. It would be nice meeting half a dozen famous people every month. And maybe I would come across Jodie Foster someday.
P:好吧。也許,以后我得擠出時(shí)間來(lái),多參加各個(gè)學(xué)院的院長(zhǎng)茶會(huì)。每個(gè)月見(jiàn)上那 么六七個(gè)名人,真不錯(cuò)。興許哪天我就碰上朱迪.福斯特了呢。
B: Well. Not all the Master’s teas are open to everyone. You can only go to another college’s Master’s tea if the college allows it and if there’s space. People in that college get preferentialchoice. Anyway, Jodie Foster is a Calhoun alumna and each Calhoun Master’s tea is generally open to all Yale students.
B:哦,不是所有的院長(zhǎng)茶會(huì)都對(duì)外開(kāi)放的。如果舉辦的學(xué)院準(zhǔn)許,并且有空位的話(huà), 外院的學(xué)生才可以去。本學(xué)院的學(xué)生享有優(yōu)先權(quán)利。不過(guò),朱迪福斯特是卡爾 霍恩學(xué)院的校友,卡爾霍恩的院長(zhǎng)茶會(huì)是向所有耶魯學(xué)生開(kāi)放的。
P: That’s good news.
P:這倒是個(gè)好消息。