名人學(xué)習(xí)英語的方法
名人學(xué)習(xí)英語的方法
學(xué)習(xí)英語并不是很困難,很多名人都有屬于他們自己的一套英語學(xué)習(xí)方法。下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的幾位名人英語學(xué)習(xí)方法,希望大家喜歡!
辜鴻銘(精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學(xué)位,是滿清時代精通西洋科學(xué)、語言兼及東方華學(xué)的中國第一人)
辜鴻銘小的時候極想知道《浮士德》書里講的是什么,但他的義父英國人布朗堅持不肯逐字逐句地講解。他說:“只求你讀得熟,并不求你聽得懂。聽懂再背,心就亂了,反倒背不熟了。等你把《浮士德》倒背如流之時我再講給你聽吧!”半年多的工夫辜鴻銘稀里胡涂地把一部《浮士德》大致背了下來。
學(xué)完《浮士德》,辜鴻銘開始學(xué)“莎士比亞”的戲劇。這樣大約不到一年,辜鴻銘已經(jīng)把“莎士比亞”的37部戲劇都記熟了。辜鴻銘深厚的西方素養(yǎng)極得益于童年背誦《浮士德》、《莎士比亞》的經(jīng)歷。他后來在北京大學(xué)教英詩時,有學(xué)生向他請教掌握西文的妙法,他答曰:“先背熟一部名家著作作根基。”辜鴻銘曾說:“今人讀英文十年,開目僅能閱報,伸紙僅能修函,皆由幼年讀一貓一狗之式教科書,是以終其身只有小成。”他主張“中國私塾教授法,以開蒙未久,即讀四書五經(jīng),尤須背誦如流水也。”
豐子愷(畫家、散文家、書法家)
他學(xué)外文的方法 是有計劃地熟讀課文,或以中譯本為參考,熟讀原著。每天讀一新課,同時不斷地溫習(xí)舊課。
為了加深記憶,牢固掌握所學(xué)東西,他常采取有計劃的重復(fù)的方法掌握所學(xué)的東西。如讀一篇文章,每讀一遍,在文章下面劃一筆,一筆一筆積起來,組成一個“讀”字的繁體字“ ”,即表示他把這篇文章讀了22遍。具體的辦法是這樣:第一天他把第1課讀10遍,寫下左邊的言字旁和右上的士字;第二天把第二課同樣讀10遍,再把每一課溫五遍,在士字下加寫一個四字;第三天把第三課讀10遍,第二課溫5遍,每一課溫5遍,寫下目字;第四天把第四課讀10遍,重溫第二,三課,同時把第一課再溫2遍結(jié)束,即完成“ ”字的最后兩只腳。這樣1課課文反復(fù)讀下去,終于在每1課下面都寫上一個完整的“ ”字像這樣22遍分4天讀,比一天讀22遍收獲更大??梢?,豐子愷先生學(xué)外語是下了一番工夫的,他這種刻苦自修的精神很值得我們借鑒和學(xué)習(xí)。
林語堂(中國當(dāng)代著名學(xué)者、文學(xué)家、語言學(xué)家)
林語堂認為英文是活的語言,現(xiàn)代通用的語言。凡是學(xué)習(xí)英文的人務(wù)必認定這個目標,學(xué)習(xí)現(xiàn)代通行活用的英語(課程)。而不能將英語認為是一門死的、固定的語言。
林語堂說:“聽講寫讀四事并重,而口講尤為重要。“他還說:”凡談外國語教授法的人,都講到直接教授法。所謂“直接”是外國語直接表示意思,不靠本國語翻譯。因此法是小孩學(xué)話的法,故又稱為“自然教授法”(凡僑居外地直接學(xué)外國語,也可謂直接法)。因為抽象觀念不易直接表示,故直接法每由具體物件,如衣帽、鐘表、耳目五官等教起,故此法又稱為“物體教授法”。“
季羨林(語言學(xué)家、國學(xué)大師、文學(xué)家、佛學(xué)家等)
季羨林說:”如果要說學(xué)外語有“竅門”的話,歸納起來,不出以下諸端:第一,要盡快接觸原文,不要讓語法纏住手腳,語法在接觸原文過程中逐步深化。第二,天資與勤奮都需要,而后者占絕大的比重。第三,不要妄想捷徑,外語中沒有"御道"。“
季羨林提倡的是法西斯式的學(xué)習(xí)方法,他舉例說:”據(jù)說19世紀一位大語言學(xué)家說過:"學(xué)外語有如學(xué)游泳,把學(xué)生帶到游泳池旁,一一推下水去;只要淹不死,游泳就學(xué)會了,而淹死的事是絕無僅有的。"我學(xué)俄文時,教師只教我念了念字母,教了點名詞變化和動詞變化,立即讓我們讀果戈里的《鼻子》,天天拼命查字典,苦不堪言。然而學(xué)生的主動性完全調(diào)動起來了。一個學(xué)期,就念完了《鼻子》和一本教科書。實踐是檢驗真理的唯一標準,德國的實踐證明,這樣做是有成效的。在那場空前的災(zāi)難中,當(dāng)我被戴上種種莫須有的帽子時,有的"革命小將"批判我提倡的這種教學(xué)法是法西斯式的方法,使我欲哭無淚,欲笑不能。“
董世祈(臺灣大學(xué)退休教授)
查字典是學(xué)英文的日課。為了應(yīng)付一字多義的困擾,必須有一本甚至數(shù)本字典,隨時翻閱。若是懶于查字典,甚至不肯查字典,還是早早放棄學(xué)英文算了。瞭解字的前后關(guān)系。學(xué)單字時一定要知道它前后接什麼,前面用什麼動詞,后面接那個介系詞;make some coffee;keep a diary而不是write a diary. 說女人吃得少: why do you eat like a bird? 中文說”牛飲”英文是drink like a fish. 這就是中文跟英文的差別。
熊 玠(哥倫比亞大學(xué)政治學(xué)系博士,美國紐約大學(xué)政治系終身教授)
學(xué)英文的要素在于發(fā)音:學(xué)英文而不能發(fā)音,等于白學(xué)。英文是拼音文字,既然是拼音的,怎麼可以不把音發(fā)出來呢?所以,看到一個生字,第一件事就是要把它讀出來,讀得越清楚越好。學(xué)英文不能只是記單字,必須記其用法。研究上下文及同義字的細微差別。
他強調(diào)兩點:第一,學(xué)習(xí)英文不能只記單字,必須記其用法。第二,要想真正說好寫好英文,必須能用英文思維。
夏濟安老師(臺灣大學(xué)外語系教授)
他告訴我們:”你看英文時要問自己為什麼他要這麼說?假如是我來說的話,我大概會怎麼說?為了了解這個,你就要研究它的上下文,它的細微差別。“夏老師說,”你們?nèi)绻獙懹⑽模f不能夠靠翻譯,你一定要用英文去想。“他還講:“你學(xué)英文,你若不能用英文想,你就爬不了那麼高。你在英文學(xué)好之前,不要急著去寫。因為那樣一來你容易養(yǎng)成從中文翻成英文的習(xí)慣。動手寫之前養(yǎng)成用英文想的習(xí)慣很重要。”
錢復(fù)(臺灣大學(xué)前校長,臺灣駐美代表)
如果不跟真正英文好的人交談,你的會話不會太進步。你不聽各種各樣的英文發(fā)音,老聽廣播電臺的英文發(fā)音,你以后聽講就會很吃力。閱讀呢,你逼著自己念,而且是專心貫注地。你開始大概是一個小時可以看十五頁書,很快地可以看到三十頁,最后大概不記筆記可以看到六十頁。
丁貞婉(國立中興大學(xué)外國語文學(xué)系系主任)
丁貞婉強調(diào)學(xué)外語咬字要準,要注意連音,一句話的音調(diào)可以改變這句話的意思你學(xué)一個語言,語調(diào)是最重要的。你咬字一定要清楚,但是整個句子的調(diào)子最要緊假如要學(xué)得標準,你就要專心地聽,然后你自己發(fā)音是否對也要自我檢討。學(xué)語言跟去一個人家的禮節(jié)是一樣的,就是入境隨俗。人家不用那種,我們也不能用。