平板電腦的英語(yǔ)單詞
平板電腦的英語(yǔ)單詞
平板電腦也叫便攜式電腦,是一種小型、方便攜帶的個(gè)人電腦,以觸摸屏作為基本的輸入設(shè)備。隨著科技的進(jìn)步,我們的生活越來(lái)越離不開平板電腦,那么你知道平板電腦的英語(yǔ)單詞是什么嗎?下面來(lái)學(xué)習(xí)一下吧。
平板電腦英語(yǔ)單詞:
tablet computer
平板電腦英語(yǔ)例句:
這意味著,如果人們?cè)敢赓?gòu)入iPad或者其他平板電腦的話,他們同樣不會(huì)介意購(gòu)買一臺(tái)Kindle。
That probably means that at least some people are happy to buy an iPad or other tablet computer as well as a Kindle.
業(yè)者指出,雖然iPad2消費(fèi)需求強(qiáng)勁,但銷量不如iPad一代,說(shuō)明消費(fèi)者對(duì)平板電腦的狂熱追捧已竟開始降溫。
The sources pointed out that although iPad 2 is also seeing strong demand from consumers, sales were lower than those of iPad, indicating that consumers 'strong enthusiasm for tablet PCs has already disappeared.
而且現(xiàn)在這兩家公司都在向顧客銷售平板電腦,用戶可以用這些平板電腦購(gòu)買并下載數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的歌曲、視頻、應(yīng)用、游戲和雜志。
And now, both are selling tablet computers that their customers can use to buy and access millions of songs, videos, apps, games and magazines.
兩家調(diào)研公司一致認(rèn)為,PC銷量下滑最主要的原因是,曾經(jīng)的個(gè)人電腦買家現(xiàn)在紛紛轉(zhuǎn)而購(gòu)買平板電腦。
The main thing that 's hurting PC sales, both research firms agree, is that customers who used to buy PCs are buying tablet computers instead.
但是,隨著平板電腦逐步進(jìn)入課堂和大學(xué)校園,以及傳統(tǒng)課本出版以外的網(wǎng)絡(luò)教育資源日益普及,一切都已開始改變。
That has begun to change as tablet computers make their way to classrooms and college campuses and as web-based education resources outside traditional textbook publishing become increasingly available.
著蘋果公司(AppleInc.)iPad和其他平板電腦的崛起威脅電腦制造企業(yè)宏碁(AcerInc.)的低價(jià)筆記本電腦業(yè)務(wù),宏碁推出明年開始銷售其自身平板電腦的計(jì)劃。
As the rise of Apple Inc.'s iPad and other tablets threatens its low-cost laptop business, computer maker Acer Inc. unveiled plans to begin selling its own line of tablets next year.
到某個(gè)時(shí)點(diǎn),平板電腦的盛行將提升傳統(tǒng)個(gè)人電腦的銷量,以便用戶對(duì)家庭和辦公室的電腦應(yīng)用進(jìn)行管理,同時(shí)作為家庭的一個(gè)終端,存放平板電腦傳輸過來(lái)的內(nèi)容。
At some point, all these gadgets will promote sales of traditional PCs to manage their use in homes and offices, as well as servers to house all the content delivered to them.
蘋果電腦的進(jìn)化還在MacBookAir筆記本電腦等產(chǎn)品上繼續(xù)著,MacBookAir有著漂亮的外觀和固態(tài)硬盤,它融合了平板電腦和個(gè)人電腦的特點(diǎn)。
The evolution continues with models like the sleek, solid-state MacBook Air, which merge aspects of the tablet and the PC.
聯(lián)想的做法是推出適合移動(dòng)專業(yè)人士和學(xué)生的辦公用平板電腦或課堂用平板電腦。
Lenovo's angle is to market a tablet at mobile professionals and students for office or classroom use.
總體來(lái)講,聯(lián)想X60平板電腦是一臺(tái)出色的機(jī)器,可擔(dān)當(dāng)受歡迎的X41平板電腦的換代產(chǎn)品。
Overall, Lenovo's X60 Tablet is an impressive machine and a worthy successor to the popular X41 Tablet.
考慮到iPad的迅速興起和2011年計(jì)劃推出的許多Android平板電腦和其他平板電腦,這款產(chǎn)品不會(huì)來(lái)得太遲。
That product can't be too late, given the rapid rise of the iPad and the many planned Android and other tablets for 2011.
東芝美國(guó)公司(ToshibaAmerica)數(shù)位產(chǎn)品總經(jīng)理Jeff Barney明確表示,該平板電腦是第一款.他對(duì)路透說(shuō):"我們將囊括這個(gè)領(lǐng)域,我們希望開發(fā)一系列平板電腦."
Jeff Barney, general manager of digital products for Toshiba America, made it clear that the tablet is only the company's first.
摩根士丹利預(yù)計(jì)2011年蘋果平板電腦銷量將增至3,000萬(wàn)臺(tái),蘋果以外其他平板電腦銷量將猛增至2,000萬(wàn)臺(tái)。
For 2011, Morgan Stanley estimates that Apple's number will rise to 30 million, while non-Apple tablets will skyrocket to 20 million.
不過,蘋果公司指控三星公司這款平板電腦的觸摸屏技術(shù)在某些方面侵犯了該公司iPad平板電腦的專利。
However, Apple alleges certain features of the computer's touchscreen technology violate patents it holds for its own iPad tablet computers.
隨著平板電腦被不斷接受,我們已經(jīng)步入“后PC時(shí)代”,公司會(huì)利用平板電腦的用戶體驗(yàn)質(zhì)量來(lái)爭(zhēng)奪用戶的注意力。
As tablet adoption increases and we move into the post-PC world companies will compete for users' attention with the quality of their experience.