垃圾桶的英文單詞怎么說(shuō)
垃圾桶的英文單詞怎么說(shuō)
漢語(yǔ)介紹:又名廢物箱或垃圾箱,就是裝放垃圾的地方。垃圾桶多數(shù)以金屬或塑膠制,用時(shí)放入塑料袋,當(dāng)垃圾一多便可扎起袋丟掉。
垃圾桶:
釋義:
garbage can
trash can
garbage bin
wastebin
ashcan
ash-bin
ash cart
ash bin
skip
英語(yǔ)例句:
人們倒垃圾桶時(shí)把垃圾桶弄得當(dāng)當(dāng)亂響。
The dustbins clashed as the men emptied them.
他撿起香蕉皮放到了垃圾桶里。
He picked up the banana skin and put it in the dustbin.
媽媽將廚馀丟進(jìn)垃圾桶里。
垃圾桶
Mom dumped the leftovers into the trash can.
我覺(jué)得你長(zhǎng)得像垃圾桶。
I think you look like a brash bin.
把垃圾放在垃圾桶里并不難。
It is not hard to put trash in a trash can.
你可以把垃圾放入垃圾桶里。
You could put the rubbish in the garbage bin.
我們想要市政府在每個(gè)角落放置垃圾桶。
We want the city to put trash containers at each corner.
有一條狗正在垃圾桶里嗅東西。
A dog was nosing at one of the cans.
你可以把垃圾放入垃圾桶里。-------[光年網(wǎng)原創(chuàng)
You can put the dust in the garbage can.
相關(guān)閱讀:垃圾桶的最全英文翻譯
Trash can (trash bin): 美國(guó),澳洲常用表達(dá)方式。泛指家庭所用的垃圾桶。我想我有必要來(lái)詮釋這個(gè)詞。前年在一個(gè)展會(huì)上有個(gè)澳洲的美女問(wèn)我“where is trash?” 那一剎那我沒(méi)反應(yīng)過(guò)來(lái)愣了一下,她拿了個(gè)空瓶子晃了下我才算懂她的意思,她是找垃圾桶。自那之后我明白不僅僅我們中國(guó)人會(huì)引申義,老外也會(huì),trash原意雖然是廢品,垃圾,也可以引申為垃圾桶的意思。
*Garbage can (bin): 美國(guó)常用表達(dá)垃圾桶的詞語(yǔ),泛指家用垃圾桶。 與此相關(guān)的 garbage truck(垃圾車(chē)),美語(yǔ),指的是專(zhuān)門(mén)用來(lái)收集垃圾桶里垃圾的機(jī)動(dòng)車(chē)輛,俗稱(chēng)垃圾車(chē)。我想84年以前的朋友們都有幸見(jiàn)過(guò),也還有些殘存的記憶,曾幾何時(shí)垃圾車(chē)在我們國(guó)內(nèi)也是相當(dāng)普遍。
*Dustbin:英式叫法,泛指家用垃圾桶。與此相關(guān)的衍生詞 dust-cart (垃圾車(chē)),英式英語(yǔ)。英國(guó)對(duì)垃圾車(chē)的叫法。
*Rubbish bin: 英(澳)式俚語(yǔ),譯為垃圾桶、果皮箱。80年代的學(xué)生應(yīng)該深有體會(huì),那時(shí)候英語(yǔ)教材是澳洲人編定的,所以里面把垃圾的英文單詞定位為rubbish, 而垃圾這個(gè)詞在中文中有個(gè)貶義用來(lái)形容某人很差勁,于是乎我們一天罵人就rubbish, rubbish 的,顯得自己很洋氣,讓我感嘆的是還真讓我們蒙對(duì)了,英語(yǔ)中也有這層意思,忍不住感嘆一句:我們的悟性真高啊。據(jù)我了解現(xiàn)在英語(yǔ)教材已經(jīng)改版,由美國(guó)人編制,充斥了美國(guó)英語(yǔ)的味道,其中垃圾這個(gè)詞已經(jīng)改為 trash,文化差異可見(jiàn)一斑。
*Waste-bin, waste-basket:中文作廢物箱,廢紙簍,美語(yǔ)常用說(shuō)法。
*Waste-paper basket:廢紙簍,英式英語(yǔ)。
*Refuse bin:垃圾箱。也有人喜歡用這個(gè)詞來(lái)表達(dá)。
*Dumpster:垃圾箱。指比較大型的垃圾收集箱,在國(guó)外很普遍。類(lèi)似于小型的火車(chē)箱,擺放在某一個(gè)街道,或者住宅區(qū),用來(lái)收集附近居民的生活垃圾。