不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)其它 > “假唱”英語(yǔ)怎么說(shuō)

“假唱”英語(yǔ)怎么說(shuō)

時(shí)間: 楚欣650 分享

“假唱”英語(yǔ)怎么說(shuō)

  摘要:假唱也叫做夾口型、對(duì)口型,香港稱咪嘴,指歌手于現(xiàn)場(chǎng)表演時(shí)播放預(yù)錄歌曲,并以實(shí)際上未發(fā)聲的唇型配合。根據(jù)《營(yíng)業(yè)性演出管理?xiàng)l例實(shí)施細(xì)則》第三十一條,假唱“是指演員在演出過(guò)程中,使用事先錄制好的歌曲、樂(lè)曲代替現(xiàn)場(chǎng)演唱的行為”。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?

  Wang Lee-hom stands accused of lip-synching at a recent televised business show in Dalian, Liaoning province, where he performed three songs. Those in the audience pointed out his lips weren't moving but he could still be heard singing.

  This sounds like lip-synching and looked like it, but the singer's company was insistent its star performer would never do such a thing, as he is so talented. The event's organizer, however, was quoted by SZHK.com as saying a CD of Wang's music was part of the mix because "the wind was so strong and the microphone wasn't working that well".

  王力宏在遼寧大連的一個(gè)電視轉(zhuǎn)播的商業(yè)演出上,演唱了三首歌曲,被指是假唱。觀眾指出他的嘴唇?jīng)]有動(dòng),但是仍能聽(tīng)到歌聲。

  雖然聽(tīng)上去和看上去都像是假唱,但是王力宏的公司堅(jiān)持稱其是一位有才華的歌手,不會(huì)假唱。深港在線援引活動(dòng)組織方的話稱,“演出現(xiàn)場(chǎng)風(fēng)太大,收音麥克風(fēng)有問(wèn)題”,因此采用放CD與現(xiàn)場(chǎng)互相混音。

  【講解】

  文中的“lip-synching”就是“假唱”的意思。“lip-synch”是指“對(duì)口型”,可以用來(lái)指“配音”。“lip-sync”也是同樣的意思。lip synchronization是名詞,意思是“對(duì)口型”,是一種后期配音的技術(shù)手段。與“假唱”對(duì)應(yīng)的“真唱”可譯為 to sing live,名詞可以譯為live singing。

239688