“反傾銷(xiāo)調(diào)查”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:反傾銷(xiāo)調(diào)查(Anti-dumping investigation)是指進(jìn)口國(guó)依法對(duì)造成進(jìn)口國(guó)產(chǎn)業(yè)損害的傾銷(xiāo)行為采取征收反傾銷(xiāo)稅等的調(diào)查,是以反傾銷(xiāo)法為依據(jù)、立足于進(jìn)口國(guó)產(chǎn)業(yè)及其生產(chǎn)者的利益,維護(hù)正常國(guó)際貿(mào)易秩序和國(guó)內(nèi)市場(chǎng)公平。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
The European Commission started Thursday anti-dumping investigation into imports of solar panels and key components from China.
According to a statement issued by the Commission, the charge was initiated by EU ProSun, an industry association, on July 25 2012. ProSun claimed solar panels and their key components imported from China enter the European market at prices below market value.
The European Union (EU) said the case was the most significant anti-dumping complaint the European Commission has received so far in term of import value.
周四,歐盟委員會(huì)開(kāi)始對(duì)向中國(guó)進(jìn)口太陽(yáng)能光伏電池以及主要組件展開(kāi)反傾銷(xiāo)調(diào)查。根據(jù)歐盟委員會(huì)發(fā)布的聲明,產(chǎn)業(yè)協(xié)會(huì)歐洲光伏制造商聯(lián)盟于2012年7月25日發(fā)起了該項(xiàng)指控,聲稱從中國(guó)進(jìn)口的光伏電池及主要組件以低于市場(chǎng)價(jià)值的價(jià)格進(jìn)入歐洲市場(chǎng)。歐盟稱,這是目前為止歐盟委員會(huì)受理的進(jìn)口值最高的反傾銷(xiāo)投訴。
【講解】文中的anti-dumping investigation即指反傾銷(xiāo)調(diào)查,dumping是傾銷(xiāo)的意思,傾銷(xiāo)是指一國(guó)(地區(qū))的生產(chǎn)商或出口商以低于其國(guó)內(nèi)市場(chǎng)價(jià)格或低于成本的價(jià)格將其商品擠進(jìn)另一國(guó)(地區(qū))市場(chǎng)的行為,文中的solar panel是指太陽(yáng)能光伏電池板。我們一起來(lái)看看一起一些與“外貿(mào)”相關(guān)的詞匯:import 進(jìn)口 , export 出口,trade deficit 貿(mào)易逆差,trade surplus 貿(mào)易順差, export tax rebate 出口退稅,exchange rate 匯率,trade protectionism 貿(mào)易保護(hù)主義,customs barrier 關(guān)稅壁壘。