“武林大會”英語怎么說
摘要:“天山武林大會”在新疆天山天池湖畔拉開帷幕,來自少林、峨眉、武當(dāng)、昆侖、崆峒等11門派的掌門或代表紛紛登臺獻(xiàn)藝。頗有當(dāng)年“華山論劍”的氣勢?!∧阒涝趺从糜⒄Z表達(dá)武林大會嗎?
According to the widely-spread news on the Internet, Zen master Shi Dechao from a Shaolin Temple Dharma Hall, together with heads of ten martial arts schools including Wudang, Kongtong, Kunlun, Huashan, and Emei, will attend "Tianshan Wulin General Assembly" in Urumqi, northwest China's Xinjiang. They will discuss martial arts and Taoism with martial arts enthusiasts there.
In fact, martial arts themed novels are sources of numerous TV dramas, and people in modern society get relieves from the fictional world built in such novels.
近日,一則消息在網(wǎng)上廣泛傳播——少林寺達(dá)摩院禪師釋德朝偕武當(dāng)、崆峒、昆侖、華山和峨眉等十大門派掌門人齊聚新疆烏魯木齊市,參加“天山武林大會”,與武術(shù)迷們談武論道。
其實(shí),武俠小說是無數(shù)電視劇集的創(chuàng)作源泉,現(xiàn)代社會中的人們也愿意從這些武俠小說所構(gòu)建的虛擬世界中尋求慰藉。
【講解】
“Wulin General Assembly”在文中解釋為武林大會,“assembly”在文中解釋為集會、大會,例如:assembly hall 會堂、national assembly 全國大會等。“martial arts”解釋為武術(shù),在中國又稱國術(shù)或武藝,在國外則以功夫聞名,是中國傳統(tǒng)的體育項(xiàng)目。