“小劇場(chǎng)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“小劇場(chǎng)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:源于西方的小劇場(chǎng)話劇已經(jīng)從一開(kāi)始的“形單影只”變成了席卷中國(guó)話劇界的一陣狂潮,尤其是1995年北京人藝小劇場(chǎng)建成后,小劇場(chǎng)話劇發(fā)展得如火如荼,甚至已經(jīng)大規(guī)模地影響到了流行文化。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Stage drama, especially small-scale theater, seems for many to be an esoteric art not everyone can immediately appreciate. However, Hong Kong stage director Edward Lam says learning to love the art form isn't as hard as it seems.
"Good drama doesn't directly tell you what it is and offer answers. Instead, it leads you to find out your own answers," he said.
The 2015 Cross-Straits Little Theater Festival, running from April 25 to May 17 in Beijing, brings together 10 stage dramas from the Chinese mainland, Taiwan and Hong Kong, including Lam's "Two Men". It introduces audiences to the charm of small theater, and offers space for lectures from mainland, Hong Kong and Taiwanese theater directors.
對(duì)許多人來(lái)說(shuō),舞臺(tái)劇,尤其是小劇場(chǎng)屬于深?yuàn)W的小眾藝術(shù),并不是每個(gè)人都能欣賞。然而,香港舞臺(tái)劇導(dǎo)演林奕華認(rèn)為,要愛(ài)上這種藝術(shù)形式,并沒(méi)有想象的那么難。
他說(shuō):“一部好劇不會(huì)直接告訴你它講了什么,然后給出答案。相反,它會(huì)引導(dǎo)你自己去尋找答案。”
2015兩岸小劇場(chǎng)藝術(shù)節(jié)于4月25日至5月17日期間在北京各劇場(chǎng)上演,精選了來(lái)自中國(guó)大陸、臺(tái)灣和香港的10部舞臺(tái)劇,包括林奕華導(dǎo)演的《兩男關(guān)系》。藝術(shù)節(jié)為觀眾介紹了小劇場(chǎng)的魅力,大陸、香港和臺(tái)灣舞臺(tái)劇的導(dǎo)演也借此做了相關(guān)講座。
【講解】
文中的small-scale theater就是“小劇場(chǎng)”的意思,其中theater是名詞,也可以寫(xiě)為theatre,意為“劇場(chǎng),戲院”,以上演話劇、音樂(lè)會(huì)、戲曲等為主,如:open-air theater(露天劇場(chǎng)),drama theater(話劇院),而cinema指“電影院”,多以放電影為主,如:We live opposite the cinema.(我們住在電影院的對(duì)面。)
第一句中的esoteric是形容詞,意為“深?yuàn)W的,難理解的”,如:esoteric knowledge(深?yuàn)W的知識(shí))