“學(xué)生公寓”英語(yǔ)怎么說(shuō)
摘要:國(guó)際大學(xué)生涌入倫敦加劇了大范圍的房屋短缺,而學(xué)生公寓也因此成為了倫敦房地產(chǎn)市場(chǎng)的另一塊香餑餑。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
International college students are pouring into London, deepening an extensive housing shortage. The result is that student housing is becoming another red-hot corner of the city's property market.
That has tempted international pension funds, major private equity players and real estate giants to build up or sell off large portfolios of buildings for handsome profits.
About £3.5 billion worth of British student housing deals have been done so far in 2015, according to the real estate consulting firm JLL. That's more than double the value of deals completed in 2014.
國(guó)際大學(xué)生涌入倫敦加劇了大范圍的房屋短缺,而學(xué)生公寓也因此成為了倫敦房地產(chǎn)市場(chǎng)的另一塊香餑餑。
這促使外國(guó)養(yǎng)老基金、各大私募股權(quán)投資公司和房地產(chǎn)巨頭,囤積或拋售大量樓宇以賺取可觀的利潤(rùn)。
據(jù)房地產(chǎn)咨詢公司仲量聯(lián)行透露,到目前為止,2015年英國(guó)學(xué)生公寓成交額達(dá)到35億英鎊左右,是2014全年成交額的兩倍多。
【講解】
文中的student housing就是“學(xué)生公寓”的意思,其中housing是不可數(shù)名詞,意為“房屋,住宅”,如:They are living in good housing conditions. (他們住房條件非常好。);如果表達(dá)“一間間的房屋、住宅”,可以用house或residence來(lái)表示,如:build a house (建房),private residences(私人住宅)
第二段中的handsome是形容詞,在此處解釋為“(金額)相當(dāng)大的,可觀的”,如:They will make a handsome profit on the property. (他們會(huì)從這片地產(chǎn)中賺取豐厚的利潤(rùn)。)