“旅游度假區(qū)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
中文解釋:國(guó)家旅游度假區(qū),是指符合國(guó)際度假旅游要求、接待海內(nèi)外旅游者為主的綜合性旅游區(qū),有明確的地域界限,適于集中設(shè)配套旅游設(shè)施,所在地區(qū)旅游度假資源豐富,客源基礎(chǔ)較好,交通便捷,對(duì)外開(kāi)放工作已有較好基礎(chǔ)。與國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)等自然保護(hù)區(qū)域不同的是,國(guó)家旅游度假區(qū)屬?lài)?guó)家級(jí)開(kāi)發(fā)區(qū)。
The Shanghai International Tourism and Resorts Zone, which will include the Shanghai Disneyland theme park, will be bigger than initially planned after the municipal government approved an expansion plan in mid-December.
Located in the center of East Shanghai's Pudong district, the zone will cover a total area of 24.7 square kilometers, compared with the 20.6 sq km initially planned.
The main area, covering about 7 sq km, will have the Disneyland theme park as its core as well as other tourism, cultural and retail areas. The remaining 17.7 sq km will mainly have support facilities.
據(jù)上海市政府于本月中旬批準(zhǔn)的擴(kuò)建計(jì)劃,包括上海迪斯尼主題公園在內(nèi)的上海國(guó)際旅游度假區(qū)將比原先計(jì)劃的更大。
上海旅游度假區(qū)地處上海東部區(qū)域浦東新區(qū)的中心地帶,相較于原先規(guī)劃的20.6平方千米的占地面積,整個(gè)度假區(qū)將計(jì)劃占地24.7平方千米。
度假區(qū)的主要區(qū)域?qū)⒄嫉?平方千米,以迪斯尼主題公園及其他旅游、文化和零售區(qū)為中心。剩余的17.7平方千米將主要建設(shè)一些支撐性配套設(shè)施。
【講解】
文中的tourism and resorts zone就是“旅游度假區(qū)”的意思,其中的resort在這里用作名詞,解釋為“旅游勝地、度假勝地”,如seaside resorts(海濱度假區(qū))、health resorts(療養(yǎng)勝地)等。resort也可以用作動(dòng)詞,其中較常用的一個(gè)意思是“訴諸、求助于”,如resort to the law(訴諸法律)、resort to violence(訴諸暴力)等。
此外,文末的facilities解釋為“設(shè)備、設(shè)施”,又如leisure facilities(休閑設(shè)施)和conference facilities(會(huì)議設(shè)施)等。