不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語其它 > 電影私人訂制英文介紹

電影私人訂制英文介紹

時(shí)間: 楚欣650 分享

電影私人訂制英文介紹

  《私人訂制》是華誼兄弟傳媒股份有限公司2013年出品的喜劇電影,馮小剛導(dǎo)演,葛優(yōu)、白百何、李小璐、鄭愷聯(lián)袂主演,范偉 、宋丹丹、李誠(chéng)儒、王寶強(qiáng)、成龍等參演。2013年12月19日正式上映。

  電影私人訂制英文介紹

  “What you don’t dare imagine, we dare to do.” The slogan of Personal Tailor, Feng Xiaogang’s latest comedy project, not only introduces the film’s basic idea of “living a dream”, it also expresses the director’s ambition.

  “你不敢想的,我們敢做。”作為馮小剛最新喜劇力作《私人訂制》中的一句口號(hào),這句話不僅道出了該片的“造夢(mèng)”主題,同時(shí)也彰顯了馮導(dǎo)的野心。

  Compared with his historical epics, such as Back to 1942 and Aftershock, which, to me, looked impressive but lacked a certain edge, I prefer Feng’s more satirical and humorous works that made him famous to begin with.

  相對(duì)于他執(zhí)導(dǎo)的《一九四二》以及《唐山大地震》等歷史題材電影而言,我更喜歡馮導(dǎo)最擅長(zhǎng)的“老本行”——諷刺和幽默,盡管前者尚屬佳作,但卻并非獨(dú)樹一幟。

  In that context, Personal Tailor took me back to an earlier Feng. The ingenious premise involves a small group of four people — Yang Zhong (Ge You), the “director of dreams” and his resourceful employees Miss Bai (Bai Baihe), the “fantastician” who designs dream scenarios, Lu Xiaolu (Li Xiaolu), the “caterer of whims”; and Ma Qing (Zheng Kai), the “spiritual anesthetist”.

  在這一點(diǎn)上,《私人訂制》將我?guī)Щ氐今T小剛的早期時(shí)代。影片立意巧妙,圍繞愿望規(guī)劃師楊重(葛優(yōu)飾)及其“員工智囊團(tuán)”——“情境設(shè)計(jì)師”小白(白百何飾)、“夢(mèng)境重建師”小璐(李小璐飾)與“心靈麻醉師”馬青(鄭愷飾)組成的公司展開。

  For all their elaborate titles, however, they’re essentially members of a high-concept company, which provides regular — and wealthy — clients with a taste of the lives they have always wanted.

  盡管他們的名號(hào)有些復(fù)雜,但本質(zhì)上都是一家?guī)推矫窈透蝗藞A夢(mèng)的概念公司的成員,該公司的目標(biāo)是讓客戶體驗(yàn)到夢(mèng)寐以求的生活。

  In a series of separate segments, the team comes to the aid of a chauffeur (Fan Wei) who yearns for a taste of power, a “vulgar” film director (Li Chengru) who wants to become a high-culture artist, and a middle-class woman (Song Dandan) who dreams of becoming a billionaire.

  片中分為幾個(gè)獨(dú)立章節(jié),這支“圓夢(mèng)四人組”分別對(duì)渴望權(quán)力的司機(jī)(范偉飾)、立志追求高雅藝術(shù)卻俗不可耐的電影導(dǎo)演(李成儒飾)以及夢(mèng)想成為富人的“中產(chǎn)姐”(宋丹丹飾)施以援手。

  Either as a therapeutic experience or something of a moral test, there are elements of satire and farce in each segment. Much of that is thanks to novelist Wang Shuo, who wrote the screenplay.

  無論是心理治療還是道德測(cè)試的橋段,各章節(jié)都具備了辛辣嘲諷、爆笑十足的元素。而這大部分都要?dú)w功于該片編劇——作家王朔。

  And as Feng’s films always do, it has a few impressive punch lines, such as “Fulfilling others by debasing ourselves”, or Feng’s playful self-parody “Chinese films, however bad, are never art.”

  該片延續(xù)了馮導(dǎo)一貫的風(fēng)格,加入一些令人印象深刻的戲謔臺(tái)詞,例如:“成全別人、惡心自己。”及馮小剛戲謔自嘲的那句:“中國(guó)電影,無論多爛,都與藝術(shù)無緣。”

  Jokes aside, Wang’s script grows increasingly serious, making modest yet satirical criticisms of China’s political, artistic and economic values in the process.

  在種種笑料之外,王朔的劇本也變得越發(fā)嚴(yán)肅,在片中對(duì)于中國(guó)的政治、藝術(shù)以及經(jīng)濟(jì)價(jià)值進(jìn)行了一番適度而辛辣的調(diào)侃。

  After all, the film is about “sending a message”. Coming from director Feng — a man with a big ego — that’s almost predictable. But maybe because Feng is too busy dealing with his ambition, the film never allows any of its four principal characters to really come into focus.

  該片終究難逃“傳達(dá)信息”的主題。而出自自我意識(shí)很強(qiáng)的馮導(dǎo)之手,這也完全在意料之中?;蛟S是因?yàn)轳T導(dǎo)疲于去實(shí)現(xiàn)自己的遠(yuǎn)大抱負(fù),片中的四位主角形象顯得不夠突出。

  The last 15 minutes of the film take a 180-degree turn and become almost a public service announcement — an odd and unexpected ending to a consistently surprising comedy.

  影片在最后15分鐘時(shí)180度大轉(zhuǎn)彎,幾乎快成了一部公益宣傳片,為這部驚喜不斷的喜劇電影畫上了一個(gè)令人摸不著頭腦的結(jié)局。

  That’s something I never dared imagine, but Feng certainly did it.

  這是我從來不敢想象的事,但是馮小剛的確這么做了。

217317