英語(yǔ)趣問(wèn):鄧布利多與甘道夫“結(jié)婚”
Two of the most powerful wizards in fiction, Dumbledore from Harry Potter and Gandalf from the Lord of the Rings trilogy, have got hitched.
Obviously, they’re not real so two actors dressed up as the characters did the deed today in Kansas in a stunt staged by LGBTQ rights activist group Planting Peace.
虛構(gòu)世界中最強(qiáng)大的兩位巫師:《哈利波特》中的鄧布利多還有《指環(huán)王》三部曲中的甘道夫一直沒(méi)有勾搭上。
然而在今天,顯而易見(jiàn)并不是由兩位真正的演員穿著戲服完成的,而是由LGBTQ維權(quán)行動(dòng)組織“播種和平”在堪薩斯州舉辦這場(chǎng)效果爆好的“勾搭”婚禮,可謂是賺足了風(fēng)頭。
A video posted by the organisation shows the happy couple in front of the wedding officiant saying: ‘In the end we became united in the deep solidarity to create a piece only known in fiction and bring it into reality in our time.
Aaron Jackson, Planting Peace’s president, told the Huffington Post: ‘We are delighted to be hosting the Dumbledore and Gandalf wedding and stand with them in the face ofbigotry and celebrate equality for all.’
從該組織上傳的一視頻中我們可以看到,這對(duì)快樂(lè)的新人站在婚禮司儀前宣誓道,“我們最終深深地結(jié)合在一起,這在小說(shuō)中才有的,我們把它變成現(xiàn)實(shí)。”
“播種和平”組織的主席艾倫·杰克遜告訴《赫芬頓郵報(bào)》: “我們很高興能夠主持鄧布利多和甘道夫的婚禮,與他們一同面對(duì)他人的不解并歡慶人人平等。”
The wedding was hosted in their rainbow-coloured headquarters opposite the Westboro Baptist Church, which had threatened to picket the nuptials after it was originally suggested by Harry Potter author JK Rowling.
Just before gay marriage was legalised in Ireland, JK Rowling tweeted that she hoped the two wizards would be able to get married.
Rowling has previously revealed that Dumbledore is gay.
婚禮在他們五彩繽紛的總部,即韋斯特博羅浸禮會(huì)教堂的對(duì)面舉行。先前《哈利·波特》作者J.K.羅琳建議舉行這個(gè)婚禮時(shí),韋斯特博羅浸禮會(huì)教堂曾威脅稱(chēng)要阻止婚禮的舉行。
同性戀婚姻在冰島合法化之前,J.K.羅琳就發(fā)過(guò)推文稱(chēng),她希望鄧布利多和甘道夫他們倆能夠結(jié)婚。
羅琳此前曾透露,鄧布利多是同性戀。