不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)其它 > 你不知道的高考的那些事:6架無(wú)人機(jī)出動(dòng)防高考作弊

你不知道的高考的那些事:6架無(wú)人機(jī)出動(dòng)防高考作弊

時(shí)間: 若木631 分享

你不知道的高考的那些事:6架無(wú)人機(jī)出動(dòng)防高考作弊

  Every year, more than nine million students in China sit a high-stakes examination - the gaokao.The latest test took place on Sunday and Monday. It is the only way for students to gain entry to university and pressure is high from parents and the nation.

  每年,中國(guó)都有900多萬(wàn)的學(xué)生參加這場(chǎng)改變?nèi)松目荚?mdash;—高考。今年的高考已于上周日和本周一進(jìn)行。學(xué)生只有通過(guò)高考才能上大學(xué),可想而知父母和社會(huì)承擔(dān)的壓力之大。

  The gaokao is seen as a make-or-break opportunity, especially for those from poorer families, in a country where a degree is essential for a good job.

  在中國(guó),高考被認(rèn)為是決定人生成敗的機(jī)遇,尤其對(duì)貧困考生來(lái)說(shuō)更是如此,要找到好的工作就需要好的文憑。

  The exam is tightly policed, but the pressure means cheating is perhaps inevitable.

  高考的監(jiān)考戒備森嚴(yán),但是考生壓力如此巨大,意味著或許作弊不可避免。

  The authorities have installed closed-circuit television in examination halls and metaldetectors at school entrances to ensure students do not sneak in smartphones.

  當(dāng)局在考場(chǎng)安裝有閉路監(jiān)控儀并在學(xué)校入口處配備了金屬探測(cè)器以防考生將手機(jī)帶入考場(chǎng)。

  Beijing school officials banned students from bringing in "computerised watches", reported Sina News, and tracked the delivery of examination scripts to schools by GPS to ensure the questions were not leaked beforehand.

  新華社報(bào)道了北京考區(qū)禁止學(xué)生攜帶智能手表進(jìn)入考場(chǎng),并通過(guò)GPS(全球定位系統(tǒng))對(duì)試卷的押運(yùn)全程進(jìn)行了跟蹤攝影,以防考題提前泄露。

  Officials in Henan province went as far as deploying a drone carrying a radio scanner to catch cheats.

  河南省官員甚至還派出了攜帶有無(wú)線電掃描儀的無(wú)人機(jī)來(lái)抓作弊。

  The six-propeller drone hovered over two testing centres in Luoyang city, scanning for radio signals, reported Dahe Online.

  大河在線(Dahe Online)報(bào)道稱,六螺旋槳無(wú)人機(jī)在兩個(gè)考試中心上空來(lái)回盤(pán)旋,以掃描無(wú)限電信號(hào)。

  Officials said any signals found to be concentrated in the buildings would indicate information was being sent to devices smuggled into examination halls. They said they did not detect any unusual activity.

  官員稱,若發(fā)現(xiàn)有信號(hào)集中到考試大樓,那就意味著考場(chǎng)有學(xué)生通過(guò)偷帶進(jìn)場(chǎng)的設(shè)備接收信息。但他們說(shuō)沒(méi)有探測(cè)到任何不尋常的舉動(dòng)。

125101