不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦>原創(chuàng)作品專欄>閱讀推薦>

英語四級翻譯常用方法及技巧

時(shí)間: 燕玲4590 分享

在英語四級考試的所有題型中,翻譯是最容易被人忽略的一個(gè)題型。下面是小編整理的英語四級翻譯常用方法及技巧,歡迎大家閱讀分享借鑒,希望對大家有所幫助。

英語四級翻譯常用方法及技巧

更多英語四級相關(guān)內(nèi)容推薦↓↓↓

英語四級成績對考研有沒有影響

英語四級各種題型解題技巧

大學(xué)英語四級怎么自學(xué)

怎樣考好大學(xué)英語四級

英語翻譯常用方法及技巧

(一)直譯法

直譯法是英語翻譯中最簡單的方法,就是直接將英語翻譯出來,按照文章的語句順序翻譯,使得英語翻譯能夠體現(xiàn)出原文的特點(diǎn),還能保留其原文形式。因?yàn)橛⒄Z和漢語之間有許多互通之處,所以一些英語句子能夠使用直譯法直接翻譯出來,像是李寧品牌的宣傳標(biāo)語“Everything is possible”,意思為一切皆有可能。由此可見,直譯法在英語翻譯中的發(fā)揮著很大的作用,使用簡單的方式就能夠?qū)τ⒄Z句子進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯。

(二)增譯法

因?yàn)橛⒄Z和漢語在思維方式、語言習(xí)慣以及表達(dá)方式上都存在一定的差異,所以在進(jìn)行英語翻譯時(shí),要在句子中恰當(dāng)?shù)脑鎏硪恍┰~匯或是短語,以此將原文意思更加精確地表達(dá)出來,這樣不僅能夠提升英語翻譯的效果,還有助于讀者對文章更好的理解,降低其理解難度。所以此種方式也是實(shí)際英語翻譯中常用的翻譯技巧。另外,在使用漢語進(jìn)行交流表達(dá)時(shí),往往可以將主語省略,但是在英語表達(dá)上,能夠轉(zhuǎn)化為被動語態(tài)的只有“There be”句型,而其他大部分英語句式都要通過對其增添一些主語,才能夠?qū)⒂⒄Z原文翻譯的更加準(zhǔn)確。比如:The lion is the King of animals.用直譯法翻譯就是“獅子是動物的王”,這樣的表示顯然不夠精準(zhǔn),所以可以將其翻譯為“獅子是百獸之王”,通過增加“百”,可以達(dá)到準(zhǔn)確翻譯的目的。除此之外,在英語翻譯中,會發(fā)現(xiàn)英語和漢語除了在句式上存在不同,在代詞、連詞的使用上也存在著很大的差異。因此,在進(jìn)行英語翻譯時(shí),要注意不能夠違背原文所要表達(dá)的含義,對于“It”在文中比到達(dá)什么含義一定聯(lián)系上下文,在文中尋找其所代替的詞語,以此提升英語翻譯的準(zhǔn)確性。此種翻譯法的目的是為了使英語翻譯更加準(zhǔn)確,不論是語法翻譯,還是句式翻譯,以此更加精確的將英語原文意思翻譯出來。

(三)省譯法

省譯法與增譯法是相反的翻譯方式,此種翻譯法是在英語翻譯過程中,將其一些句式、詞匯進(jìn)行省略處理,剔除與思維邏輯不符的表達(dá)句式。在利用省譯法進(jìn)行翻譯時(shí),可以省略掉一些詞語,但是切忌刪減原文意思。一般情況下,省略的詞語為代詞、連詞以及it等,另外一些特定句式的主語也能夠被省略。在實(shí)際英語翻譯時(shí),對于不確定的一些省略句子,可以選擇不省略,以此降低其錯(cuò)誤翻譯概率,確保文章的翻譯與原文所要表達(dá)的意思相一致。

(四)靈活翻譯法,

此種翻譯法是指靈活的翻譯英語文章,或是變化句式進(jìn)行翻譯。一般情況下,在對英語文章內(nèi)容進(jìn)行翻譯時(shí)沒有固定框架,而是要在聯(lián)系上下文的基礎(chǔ)上,把握好文章內(nèi)容的大致中心思想,再進(jìn)行靈活翻譯。以“not…until…(直到……才……)”舉例,She didnt go to bed until her sister go back.如果按照直譯法進(jìn)行翻譯,此句話可以翻譯成“她沒有睡覺,直到她妹妹回來?!边@顯然能看出翻譯是有誤的,正確的翻譯應(yīng)該是“直到她妹妹回來,她才睡覺。”靈活翻譯法適用于具有一定隱晦含義或是不拘于表面意思的句子,在實(shí)際翻譯時(shí),若是發(fā)現(xiàn)使用直譯法翻譯出的句子不連貫,或是沒有邏輯,這時(shí)就應(yīng)使用靈活翻譯法進(jìn)行翻譯。另外使用此種翻譯方法翻譯英語時(shí),要掌握一定的英語知識,了解一些英語的固定詞匯組合等,這樣在進(jìn)行翻譯時(shí),能夠加強(qiáng)翻譯效果。

英語四級翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)

英語四級翻譯評分標(biāo)準(zhǔn):本題滿分為15分,成績分為六個(gè)檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。評分標(biāo)準(zhǔn)主要有是否準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思;文字是否通順、連貫;單詞拼寫和語法是否有錯(cuò)誤。具體各檔次的評分標(biāo)準(zhǔn)如下:

13-15分:譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。

10-12分:譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯(cuò)誤。

7-9分:譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。

4-6分:譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。

1-3分:譯文支離破碎。除個(gè)別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達(dá)原文意思。

0分未作答:或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

如何提高翻譯水平

擴(kuò)充詞匯量。任何一門語言的學(xué)習(xí)都不是一朝一夕的,而是長期積累的成果。所以詞匯作為英語的基礎(chǔ),也是翻譯的基礎(chǔ)。因?yàn)楹玫木渥右彩怯梢粋€(gè)個(gè)詞構(gòu)成的,詞匯可能在句子中的語境下比較容易被記住,不過有些人本來就喜歡記單詞,所以找到適合自己的方法。

針對性練習(xí)。我們知道翻譯的重點(diǎn)是中國的文化經(jīng)濟(jì),所以我們訓(xùn)練時(shí)就要把重心放在這些文章上。有目的,有計(jì)劃地去練習(xí),學(xué)英語最好的時(shí)間就是早上了,所以要合理運(yùn)用時(shí)間。有重點(diǎn)地去訓(xùn)練,這樣可以節(jié)省很多時(shí)間。

英語四級翻譯常用方法及技巧相關(guān)文章:

2021大學(xué)英語四級翻譯句型

英語四級翻譯怎么做

英語四級段落翻譯技巧

英語四級翻譯技巧總結(jié)

英語四級翻譯常見考點(diǎn)歸納

大學(xué)英語四級翻譯??紟状蠼Y(jié)構(gòu)匯總

四級英語段落翻譯技巧

英語四級翻譯練習(xí)附答案

英語四級翻譯常用方法及技巧

在英語四級考試的所有題型中,翻譯是最容易被人忽略的一個(gè)題型。下面是小編整理的英語四級翻譯常用方法及技巧,歡迎大家閱讀分享借鑒,希望對大家有所幫助。
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 2020年12月英語四級答案
    2020年12月英語四級答案

    又一年的英語四級考試結(jié)束了,參加英語四級考試的同學(xué)感受如何呢?知道這一次的英語四級的答案了嗎?下面是小編給大家?guī)淼?020年12月英語四級答案大

  • 小學(xué)生必讀的書目內(nèi)容
    小學(xué)生必讀的書目內(nèi)容

    愛讀書,是一種美德。讀書,使人思維活躍,聰穎智慧;讀書,使人胸襟開闊,豁達(dá)曉暢;讀書,使人目光遠(yuǎn)大,志存高遠(yuǎn);讀書,使入思想插上翅膀,感情綻

  • 小學(xué)生必讀書目推薦最新
    小學(xué)生必讀書目推薦最新

    讀書就像一根強(qiáng)心劑,注入我的體內(nèi),帶給我巨大的力量,在讀書中授予我做人的道理,教會我處事的原則,傳授我無盡的知識。這里給大家分享一些關(guān)于

  • 小學(xué)生必讀書目23本資料整理
    小學(xué)生必讀書目23本資料整理

    讀書是學(xué)習(xí),讀書是充實(shí),讀書是體味文化,讀書是回顧歷史,讀書是精神的旅行,讀書是思想的馳騁,讀書是與前人會心的交流,讀書是自我靈魂的感悟

798792