《鏡花緣》書評:一部令人捧腹大笑的小說
編者按:《鏡花緣》這本小說雖然故事情節(jié)很平淡,卻成功地吸引了筆者的眼球,它的涉獵內容之廣泛足以證明它的價值。
喜歡讀小說的人都知道,小說情節(jié)越有趣,越引人入勝。然而,筆者讀了《鏡花緣》后卻驚人地發(fā)現,這本小說雖然故事情節(jié)很平淡,卻成功地吸引了筆者的眼球。它像是游記,卻不是游記;它像是古代文學作品點評集,卻不是點評集;它像是神魔修仙小說,卻不是修仙類型的小說;它像是閨中才女趣聞大全,卻不是逸事趣聞大全。又不能說它什么都不像,筆者所見,這就是本書最大特點,也是引人入勝之所在:它的涉獵內容之廣泛足以證明它的價值。
《鏡花緣》的作者系歷經乾隆、嘉慶、道光三朝的李汝珍,全書共一百回,分為四大部分。
第一部分是第一回至第六回。介紹了《鏡花緣》一書的前因后果,將本書整體布局置于歷史現實與修仙志怪小說相結合的結構之下。小說以百花仙子因與人對弈,而錯失處理武則天下令百花齊放一事良機,被迫同其余九十九位花仙子受罰貶下凡間歷劫,因而也為后文中唐敖外游探“花”(各個花仙子轉世)做鋪墊。
第二部分是第七回至五十一回主要描繪了唐敖與林之洋、多九公在海外的神奇之旅以及唐敖之女(百花仙子轉世)尋父之行。這兩段旅程所見所聞的記述成就了本書天馬行空的想象力,同時也表達了作者針砭時弊的思想以及借用神魔修仙的事跡表達其無力改變現實弊病的無奈之感。
第三部分由第五十二回至九十三回。這部分講述了武則天開女科,選百名花仙子轉世的才女的趣聞逸事。內容涵蓋文學、韻學、算法、醫(yī)學、天文地理等等諸多方面,為本書最為精彩、最令人愛不釋手之處。
第四部分由第九十四回至第一百回。這部分主要寫徐敬業(yè)后代徐承志等有志青年起兵反周復唐的事跡,他們借助各方力量立克武九思等人的設下的“酒、色、財、氣”四大陣法,最終逼武則天歸還天朝大寶于唐中宗。
全書精彩之處是唐敖因落榜心生棄世之念,而與多九公等人在海外所經歷的奇聞異事。他們游歷了君子國、黑齒國、雙面國、小人國、穿胸國、勞民國、女兒國、軒轅國等國家,遇到了雙宰輔、黑女、蠶女、麟鳳等奇人怪物,并且解救了姚芷馨等“名花轉世”的才女。唐敖在諸國所見所聞的描繪極具想象力,令人驚嘆于書中的奇思妙想,更為其借神游海外的逸事諷刺當今時事所拍案叫絕,例如:唐敖途經雙面國時,見到其國人“人前一面笑臉相迎,人后惡語相向”;以及在女兒國,“女子反穿靴帽以治外,男子反涂胭脂以治內”的咄咄怪事。這在一定程度上反映了作者尊重女性,以及時人要求男女平等的傾向,但是作者仍然不能脫離男尊女卑的桎梏,例如其提倡女子殉夫的惡俗。
另一方面,小說第三部分內容也極具文學價值和趣味性。在百花轉世女子都登科入選才女后,百位才女各顯其才,談古論今,賽文比學,內容涵蓋琴棋書畫、醫(yī)卜音算、詩文韻學、酒令燈謎等等方面,兼采插科打諢的笑話,在叫人為其內容之豐富拍案叫絕的同時,又因其中趣事捧腹大笑,全書寓學于樂的妙處盡都躍然紙上。
《鏡花緣》雖然是一部作者只寫到一半就匆匆斷筆的神魔小說,但是仍然不能掩蓋其涉獵之廣泛、內容之廣泛、趣味之濃厚。值得那些生活無聊無趣之人一讀。
作者:貳h
公眾號:彭坤榮的每日書評
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!