關(guān)于小白兔的英語(yǔ)長(zhǎng)篇故事帶翻譯
編者按:《The White Rabbit's house》是一個(gè)英語(yǔ)長(zhǎng)篇故事,這個(gè)故事講述的是愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境中第四集的故事,講述的是小白兔的房子。
The White Rabbit's house
白兔的房子
講述者
Hello. Alice fell down a Rabbit Hole one day and found herself in a Wonderland, where Animals talk, curious things happen and everything she eats and drinks makes her grow bigger or smaller. Nowshe is sitting alone. Suddenly, she heard footsteps. The White Rabbit was running towards her. He seemed to be very worried.
大家好,我們接著講故事。Alice掉進(jìn)了兔子洞以后經(jīng)歷了許許多多奇怪的事:身體變大又變小,會(huì)說(shuō)話的動(dòng)物…現(xiàn)在她正一個(gè)人坐在地上,突然聽(tīng)到遠(yuǎn)處的腳步聲,原來(lái)是那只白兔朝她跑了過(guò)來(lái),看起來(lái)很慌張的樣子。
白兔
Oh dear! Where can I have dropped them? I must find them, or I'm sure The Duchess will chop off my head!
喔親愛(ài)的!我把它們?nèi)幽睦锪?我必須得找到它們,否則公爵夫人會(huì)砍我腦袋的!
講述者
Alice guessed he was looking for the gloves and fan that he had dropped - but she didn't know where they were either. After all her growing and shrinking, Alice was exactly the same size as the rabbit. When the White Rabbit saw Alice, he spoke to her quite angrily.
Alice猜測(cè)他是在找剛才掉的手套和扇子,但是她也不知道掉哪里去了。經(jīng)歷過(guò)身體的變化以后,Alice現(xiàn)在看起來(lái)跟這只兔子一樣大。白兔看到Alice時(shí),生氣地對(duì)她嚷。
白兔
Mary Ann! What are you doing out here? Run home this minute and get me a pair of gloves and a fan! Quickly!
MaryAnn!你在那干什么呢?趕快回家給我準(zhǔn)備一雙手套和一把扇子!快點(diǎn)!
Alice
How surprised he'll be when he finds out I'm not Mary Ann!
我不是Mary Ann,當(dāng)他明白以后會(huì)很驚訝吧!
講述者
Alice began to run, as the White Rabbit had told her, although she didn't quite know where she should run to.But soon, a little house appeared with the words 'W. Rabbit' written on the door.
雖然有點(diǎn)不明所以,Alice還是按照兔子說(shuō)的話跑走了,但她也不知道要跑去那里。不久,她看到了一棟小房子,門(mén)上寫(xiě)著“W. Rabbit”。
Alice
I won't knock on the door. The real Mary Ann might hear me.
我不敢敲門(mén),我怕真正的Mary Ann在里面。
講述者
Alice crept into the house and went quietly upstairs to a little bedroom… and there she found two fans, three pairs of gloves and…
Alice爬進(jìn)了屋子,輕輕地走進(jìn)樓上的臥室里…她發(fā)現(xiàn)了兩把扇子,三雙手套,和…
Alice
Another bottle! I hope it makes me grow bigger again. I'm tired of being such a tiny little thing!
一個(gè)瓶子!我希望喝了它能夠讓我再次變大。我很不喜歡這個(gè)小小的身體!
講述者
…and sure enough, Alice began to grow. Taller and taller she grew, until…
喝完以后,Alice開(kāi)始長(zhǎng)大,越來(lái)越高,直到…
Alice
Ouch! My head! That's quite tall enough. That's tall enough! O-o-o-oh…
哎唷!我的頭!這下我長(zhǎng)得足夠高了,足夠高了!噢噢噢!
講述者
Alice tried her hardest to stop growing - but it seemed to her like the harder she tried, the taller she grew.Soon Alice was so big that she filled the whole room. Her head pressed against the ceiling, her arm went out of the window and one of her feet went up the chimney.
Alice試圖停止生長(zhǎng),但是她越是阻止,越是繼續(xù)長(zhǎng)高。不一會(huì)兒,Alice就高得充滿了整個(gè)房間,她的頭頂著天花板,胳膊從窗戶伸到了外邊,她的其中一條腿從煙囪里伸了出去。
Alice
What will become of me now?
我要變成什么樣子了啊?
講述者
Outside the house, a crowd started to gather. Alice heard voices.
屋外,聚集了一群人圍觀,Alice聽(tīng)到了七嘴八舌的聲音。
人群
Oh my goodness, oh my - whatevercould it be? What is it?
我的天啊!這究竟是什么東西呀!
講述者
Soon, the White Rabbit arrived.
不一會(huì)兒,白兔回來(lái)了。
白兔
What's that in the window?
窗戶里面是什么?
人群
It's an arm, sir!
是一條胳膊,先生!
白兔
An arm? Well, it's got no business being there! Bill! Bill! Fetch the ladder and take it away!
一條胳膊?好吧,這簡(jiǎn)直毫無(wú)道理啊!Bill!Bill!去搬條梯子!上去把它拿下來(lái)!
講述者
Bill was the gardener. He brought a ladder and climbed up on to the roof.
Bill是他家的園丁,他搬來(lái)一條梯子,爬到了屋頂上。
白兔
I won't have an arm in my bedroom!Down you go Bill, down the chimney!
我臥室里有條胳膊,去Bill,去把它拿出來(lái),從煙囪里進(jìn)去!
講述者
Poor Bill went up the ladder and tried to go down the chimney. But Alice's foot was waiting for him… with a bigkick.
可憐的比爾爬上梯子試圖鉆進(jìn)煙囪里,但Alice的大腳一下子踢到了他。
Bill
Ohhhhhhhh!!!!
啊!!!
人群
Oohs and ahhs, gasps etc Is he hurt?Help him up, give him some air…
哎呀!快把他扶起來(lái),給他一些新鮮空氣…
Alice
There! That's got rid of him! Now what will they try?
啊!是我踢到他的!這下他們會(huì)怎么辦呢?
人群
Try the cakes!
試試吃那塊蛋糕!
白兔
Yes! The cakes: bring the cakes!We'll need a lot of them. That's right. Now, everybody, throw them through the other window!
是的!吃蛋糕!快去拿蛋糕!越多越好,把蛋糕從窗戶扔進(jìn)去!
Alice
What's this…? Oh! Lots and lots of little cakes. I wonder… If I ate them, would I shrink again?They must do something… and I must get out of this house. I'll try just one of them to start with.
這是?哦!這么多小蛋糕!如果…我吃了它們的話,會(huì)不會(huì)再次縮小呢?他們肯定會(huì)找我算賬,我必須趕緊離開(kāi)這間屋子,我先試著吃一個(gè)吧!
講述者
Alice ate one of the little cakes,and soon found herself to be a little smaller. She ate another and another,until at last she was just the right size to run out of the bedroom… and out of the house.
Alice吃了一塊小蛋糕,過(guò)一會(huì)兒她發(fā)現(xiàn)自己變小了一點(diǎn),于是她吃了一塊又一塊,直到身體變小到可以離開(kāi)這間屋子,于是她跑到外面。
人群
There she is! What is it? Get her!Catch her, quickly!
她在那呢!快!快去抓住她!
講述者
But Alice was too fast for them. She ran far away from the White Rabbit's house, deeper and deeper into the forest until she became quite lost. She was wondering what she could eat or drink to make her grow to the right size again, when suddenly she saw in front of her a large mushroom - about the same size as herself, with a large blue caterpillar sitting on top of it, smoking a pipe and taking no notice of Alice at all. Will the caterpillar help Alice to grow again? I'll tell you next time.
Alice跑得很快,根本沒(méi)人能追得上她,她跑得離白兔的房子遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,跑進(jìn)了一片森林,她在里面越走越深,直到最后迷了路。她想要變回原來(lái)的身體大小,但她不知道應(yīng)該怎么辦。突然,她看到面前有一只大蘑菇,大小和她差不多,一只藍(lán)色的大毛毛蟲(chóng)坐在上面,抽著煙斗,根本沒(méi)有注意到Alice 。
這只毛毛蟲(chóng)會(huì)幫助Alice變回去嗎?我們下周接著講。
公眾號(hào):英語(yǔ)故事課堂
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!