英語口語你上下班打卡嗎:Punch in & Punch out
時間:
曉瓊996由 分享
英語口語你上下班打卡嗎:Punch in & Punch out
中國年青人喜歡刻意追求和模仿美國人說的一種英語:其實,很多人不知道,他們所追求和模仿的那是一種美國年青人,大學生、中學生,在說話時所特有的一種語音語調(diào)。
好吧,我們開辦一個欄目:Young Peoele's English,專門收錄美國年青人說話時特有的語調(diào)。
Punch in & Punch out 你上下班“打卡”嗎?
大家一定都非常熟悉這樣的工作場景:上下班“打卡”。
那么,“上下班打卡”用英語怎么表示呢?
我們還是先來體驗一下英語再說吧:
這里有一段英語是怎么說的:
Almanac: The punch clock
On October 30, 1894, Daniel M. Cooper, of Rochester, N.Y., received a patent for his "Workman's Time Recorder" - the first device to use a card to record the time at which an employee punched in and punched out from work. Work has never been the same since.
【(公眾號:忐忑英語)】
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經(jīng)授權不得轉載!