《黃帝內(nèi)經(jīng)素論》第二十四篇:大惑論(二)
《黃帝內(nèi)經(jīng)素論》第二十四篇:大惑論(二)
‖SW34-D0501→Q0501‖→‖LS80—Q0601‖SW34-D0501帝曰:人之【肉苛】者,雖近衣絮,猶尚苛也,是謂何疾?
黃帝問:有人肌肉嚴(yán)重麻木,即使貼近棉衣,還是麻木不仁,這是何疾?
Q0501岐伯曰:【榮氣虛,衛(wèi)氣實也】。榮氣虛則不仁;衛(wèi)氣虛則不用;榮衛(wèi)俱虛,則【不仁且不用】,肉如【故】也,【人身與志不相有,曰死】。
岐伯說:營氣虛,衛(wèi)氣實也。營氣虛少就會麻木不仁;衛(wèi)氣虛少就四肢廢用;營氣衛(wèi)氣都虛少,就會麻木不仁且四肢廢用,肌肉依然如故,人之身形和腎志不相擁,類似植物人。
LS80——《大惑論第八十》自然巡航之遷斷校注釋譯說明
‖LS80-D0501→Q0501、D0701→Q0901‖→‖SW34—D0701‖(已遷至《逆調(diào)論》)
D0101嘗:曾經(jīng)。
D0101上:
1、《內(nèi)經(jīng)注評》作“玄”。
2、《內(nèi)經(jīng)校釋》、姚春鵬注本、《靈樞集注》、《素問懸解》卷七《大惑論》均作“上”,從之。
D0101清、冷之臺:
1、《靈樞集注》注:“清冷之臺,東苑之臺名也。”
2、清者,清涼也;冷者,寒冷也;《說文》:“臺,觀四方而高者。”清冷之臺,即清涼、寒冷之高臺。
D0101匍匐:《內(nèi)經(jīng)校釋》注:“伏行的樣子;即手足并行,身體貼近地面。”
D0101惑:
1、《靈樞集注》注:“惑,眩亂也。”
2、《大惑論》LS80-Q0107“故神精亂而不轉(zhuǎn),卒然見非常處,精神魂魄,散不相得,故曰惑也。”即為本解。
D0102異:據(jù)《玉篇》:“異,怪也”、《廣韻》:“異,奇也。”可知:異,即奇怪、異常。因后文有“怪”,為避重文,譯作異常。
D0102怪:《說文》:“怪,奇也。”
D0102獨瞑獨視:
1、 姚春鵬注:“或閉目,或睜眼。”
2、 瞑,閉眼。獨瞑獨視,時而閉眼時而睜眼。
D0102獨轉(zhuǎn)獨眩:
1、《內(nèi)經(jīng)注評》校注:“《太素》‘搏’作‘轉(zhuǎn)’,即頭暈。”
2、《內(nèi)經(jīng)校釋》作“轉(zhuǎn)”,并校注:“原作‘博’,據(jù)《太素》卷二十七七邪改,與后‘目系急則目系以轉(zhuǎn)。’義合。周學(xué)海亦曰:‘博’義難通,當(dāng)是‘轉(zhuǎn)’之訛也。”
3、從《太素》、《內(nèi)經(jīng)注評》、《內(nèi)經(jīng)校釋》作“獨轉(zhuǎn)獨瞑”。轉(zhuǎn),獨指腦轉(zhuǎn)。獨轉(zhuǎn)獨瞑,即時而腦轉(zhuǎn)時而目眩。
D0103后:多義字,取繼續(xù)、持續(xù)意。
D0103卒然自止:
1、《內(nèi)經(jīng)注評》、《全本黃帝內(nèi)經(jīng)》、《靈樞懸解》、《錄樞集注》均作“卒然而上”,
2、姚春鵬注本作“卒然而止。”
3、《內(nèi)經(jīng)校釋》作“卒然自止”,并校注:“原作上,據(jù)《甲乙》卷十二第四及《太素》卷二十七七邪、《千金》卷六第一、《普濟(jì)方》卷第七十一改。”
4、從《太素》、《甲乙》及《內(nèi)經(jīng)校釋》作“卒然自止”,即突然又自行消失。
Q0101精:眼睛之精,即視力。
Q0102窠:
1、黃元御注:“精之窠為眼,精之窠穴,并兩眼之竅,而為眼也。”
2、窠,ke1,《說文》:“窠,空也。一曰鳥巢也??彰获?,樹上曰巢。”巢穴。此指五臟之精在眼部之巢穴。
Q0102黑眼:黃元御注:“筋之精為黑眼,肝主筋,黑眼者,瞳子外之黑睛也。”
Q0102血之精,為絡(luò):
1、《內(nèi)經(jīng)校釋》注:“絡(luò),指目眥內(nèi)血絡(luò),也叫血輪。”
2、《類經(jīng)》十八卷第八十一注:“絡(luò),脈絡(luò)也。血脈之精主于心,心色赤,故眥絡(luò)之色皆赤。”
3、黃元御注:“血之精為絡(luò),心主脈而藏血。絡(luò)者,白精之紅絲也。”
Q0102約束:
1、 黃元御注:“肌肉之精為約束,脾主肌肉,目之上下網(wǎng)也,約束目外。”
2、 控制。
Q0102擷:
1、《內(nèi)經(jīng)注評》注:“包裹之意。”
2、擷,xie2,采、摘,取挾持意。
Q0105邪中其精:
1、《內(nèi)經(jīng)校釋》注:“《甲乙》卷十二第四、《太素》卷二十七七邪及《千金》卷六上第一‘邪’后有‘中’字。《千金》‘精’作‘睛’。”
2、《靈樞懸解》卷七《大惑論》作“邪中其精。”從之。
Q0105不相比:
1、《靈樞集注》注:“比,周密也。邪其精,其精為邪所中,則不相比密,而精散也。精散則視岐而見兩物矣。”
2、據(jù)《周禮.夏宮》:“使小國事大國,大國比小國。”可知:比,即親近、接近,取匹配意。不相比,言兩眼視力不匹配,故有重影或岐視。
Q0106營:
1、《骨經(jīng)校釋》:“寓居的意思。”
2、《說文》:“營,帀居也。”段玉裁注:“帀居,謂圍繞而居。”
Q0107瞳子、黑眼,法于陰;白眼、赤脈,法于陽:
1、《內(nèi)經(jīng)校釋》譯:“眼的瞳子屬腎,黑眼屬肝,二者都是陰臟的精氣所生;白眼屬肺,赤脈屬心,二者都是陽臟的精氣所在。”
2、經(jīng)言“法于陰”、“法于陽”,當(dāng)指效法天地之陰陽。陰者,黑夜也;陽者,白晝也。
Q0107傳:
1、《內(nèi)經(jīng)校釋》作“揣”,并校曰:“原作‘傳’,據(jù)《甲乙》卷十二第四及《千金》卷六上第一改。劉衡如謂:‘意者初本為‘摶’,音義通‘團(tuán)’字或‘揣’。’”
2、傳者,傳遞、傳導(dǎo)也。如《孟子.公孫丑上》:“速置由而傳命”、《史記.廉頗藺相如列傳》:“傳以示美人及左右。”
Q0107精明:據(jù)《脈要精微論》SW17-Q0103“夫精明者,所以視萬物、別白黑、審短長。以長為短,以白為黑,如是則清衰也。”可知:精明,即視力清晰;反之,即視力減退。
Q0108目者,心使也:眼睛,是心之使者。義同《解精微論》SW81—D0302→D0303“夫心者,五臟之專精也;目者,其竅也。”
D0201東苑:
1、《內(nèi)經(jīng)校釋》注:“《太素》卷二十七七邪注:‘清冷之臺在東苑。’”
2、據(jù)《說文》:“苑,所以養(yǎng)禽獸囿也”、《三蒼》:“養(yǎng)牛馬林木曰苑”、《百度百科》云:“古代養(yǎng)禽獸、種植林木的地方,多指帝王的花園。”可知:苑,通園,此指黃帝明堂東苑。
Q0201感:《靈樞懸解》卷七《大惑論》、《內(nèi)經(jīng)校釋》均作“感”,《內(nèi)經(jīng)校釋》校曰:“原作‘惑’,據(jù)周本、日刻本、張注本、《太素》卷二十七七邪及《千金》卷六上第一改。”從之。
Q0201神移乃復(fù):精神轉(zhuǎn)移就復(fù)正常。此《移精變氣論》之要,宜參。
Q0202間、甚:
1、《太素》卷二十七《七邪》注:“間,輕也。”
2、間者,輕微也;甚者,嚴(yán)重也。
Q0401寒:
1、《靈樞懸解》卷七《大惑論》、《內(nèi)經(jīng)校釋》均作“塞”,《內(nèi)經(jīng)校釋》校曰:“原作‘寒’,據(jù)《甲乙》卷十二第一改。丹波元簡:‘胃脘寒故不嗜食之句,豈有胃熱而胃脘寒之理乎?當(dāng)以《甲乙經(jīng)》塞字為正。蓋胃熱則善饑,胃脘塞故不嗜食。’”
2、人衛(wèi)影印《靈樞.大惑論》作“寒”,從之。胃因有熱而“消谷”,“谷消則善饑”。而今“胃氣逆上”,胃之熱氣異常上移,導(dǎo)致胃脘少熱而多寒,胃體收縮,胃容變小,故而不嗜進(jìn)食。故原作“寒”,其理正矣。
D0601病目:《甲乙》卷十二第三作“目閉”,與岐伯之答相合,其無不可。
Q0601目閉:
1、《內(nèi)經(jīng)校釋》注:“本節(jié)與上節(jié)所述,《寒熱》篇中曾有說明:‘陰蹺陽蹺,陰陽相交,陽入陰,陰出陽,交于目內(nèi)眥,陽氣盛則瞋目,陰氣盛則瞑目。’可參閱。”
2、據(jù)《邪客》LS71—B0106“今厥氣客于五臟六腑,則衛(wèi)氣獨衛(wèi)其外,行于陽,不得入于陰;行于陽,則陽氣盛;陽氣盛,則陽蹺陷,不得入于陰,陰虛,故目不瞑”、《寒熱病》LS21—C0802“足太陽……陽氣盛,則瞋目;陰氣盛,則瞑目。”可知:目閉,意即目閉而不能視物,以應(yīng)帝問。
SW34——《逆調(diào)論篇第三十四》自然巡航之遷斷校注釋譯說明
‖SW34-D0501→Q0501‖→‖LS80—Q0601‖遷移說明:
1、 本問答與《逆調(diào)論》主題不屬,前后文意不屬,竄簡,當(dāng)遷出;
2、 《類經(jīng)》置于疾病類十五卷四十五《寒熱病、骨痹、肉苛》,并注:“‘不仁’,不知痛癢寒熱也。‘不用’,不能舉動也。”
3、 《內(nèi)經(jīng)校釋》按:“肉苛病,似屬嚴(yán)重的肌肉麻木不仁和肢體不用的疾病。由于衛(wèi)氣不能‘溫分肉,充皮膚,肥腠理’營氣不能泌津化血以營四肢,所以肌肉和四肢完全失去了知覺和運動。”
4、 《甲乙》置于卷十二第三,接于《大惑論》LS80-D0601→Q0601之后,皇甫謐對兩部關(guān)系之處置甚明,從之;
5、 帝問伯答,實言人之感覺功能喪失,故有嚴(yán)重麻木而無知覺,此與腦之意識密切相關(guān),并入本論,與《大惑論》主題相符,義理相通。
D0501肉苛:
1、《素問懸解》卷六《逆調(diào)論》注:“肉苛,頑木無覺也。”
2、《內(nèi)經(jīng)校釋》按:“肉苛病,似屬嚴(yán)重的肌肉麻木不仁和肢體不用的疾病。由于衛(wèi)氣不能‘溫分肉,充皮膚,肥腠理’營氣不能泌津化血以營四肢,所以肌肉和四肢完全失去了知覺和運動。”
3、《內(nèi)經(jīng)評文》注:“苛,麻木也。”
4、《素問吳注》注:“苛,麻木不仁也。”
5、據(jù)《爾雅.釋言第二》:“康,苛也。”郭注:“謂苛刻。”可知:苛,取苛刻、嚴(yán)重之意。肉苛,即肌體嚴(yán)重麻木。
Q0501榮氣虛,衛(wèi)氣實也:
1、《黃帝內(nèi)經(jīng).素問白話解》云:“原文‘衛(wèi)氣實’之‘實’,疑是‘虛’字之誤,在下文只提到衛(wèi)氣之虛,并未提及衛(wèi)氣實。”
2、丹波元簡云:“營氣虛則不仁,衛(wèi)氣虛則不用,營衛(wèi)俱虛則不仁不用。則此七字不相冒,恐是衍文。”
3、圣意不明,不譯待考。
Q0501不仁且不用:
1、《內(nèi)經(jīng)校釋》引《類經(jīng)》注:“不仁,不知痛癢寒熱也。不用,不能舉動也。”
2、《素問直解》注:“虛則不仁,申明營氣不仁,不知痛癢也;衛(wèi)氣虛則不用,不用,不能轉(zhuǎn)舒也。”
Q0501人身與志不相有,曰死:
1、《素問直解》注:“若人身與志不相有,則形志相離,故死。此言營衛(wèi)逆調(diào),則為肉苛也。”
2、身者,人之身形也;志者,腎之神也。不相有,不相擁,兩相分離也,腎志分離即神亡。帝問“何疾”,伯言曰死。人無知覺,肌肉如故,似死猶活,此即“尸厥”,類似當(dāng)下所謂之植物人。全句即人的身形與腎志不相擁,類似謂植物人。
公眾號:其人頌經(jīng)
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!