經(jīng)典的日本諺語帶翻譯
每一個國家都有自己的諺語,諺語就是一些比較膾炙人口,朗朗上口的俗語。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的日本諺語帶翻譯,歡迎大家閱讀。
熱門的日本諺語帶翻譯
鬼の目にも涙、)頑石也會點頭)鐵石心腸的人也會落淚
株を守りて兎を待つ、守株待兔
奧歯に物がはさまる、說話吞吞吐吐。說話不干脆
炒り豆に花が咲く、鐵樹開花
犬が西向きゃ尾は東、理所當(dāng)然的
火中の栗を拾う、火中取栗
足掻きがつかぬ、束手無策,一籌莫展
壁に耳あり、障子に目あり、隔墻有耳
一言居士、遇事總要發(fā)表自己見解的人
急がば回れ、欲速則不達
駆けつけ三杯、遲到罰三杯
英雄色を好む、英雄難過美人關(guān)
一葉落ちて天下の秋を知る、一葉知秋
足下に火がつく、火燒眉毛
角を矯めて牛を殺す、矯角殺牛;心欲愛之,實為害之;磨瑕毀瑜。
一蓮?fù)猩?、一朝天子一朝?/p>
青菜に塩、無精打采;垂頭喪氣
枯れ木も山の賑い、聊勝于無
經(jīng)典的日本諺語帶翻譯
虻蜂取らず、雞飛蛋打;兩頭落空
痘痕もえくぼ、情人眼里出西施
言うは易く行うは難し、說來容易做來難
勝てば官軍、負(fù)ければ賊軍、成者王侯,敗者寇
うわさをすれば影がさす、說曹操曹操到
鬼に金棒、如虎添翼
明日は明日の風(fēng)が吹く、明天吹明天的風(fēng);明天再說明天的話
鬼の居ぬ間に洗濯、閻王不在,小鬼翻天
及ばぬ鯉の滝のばり、癩蛤蟆想吃天鵝肉
うどの大木、大而無用的人;大草包
痛し癢し、左右為難;進退維谷;棘手的
味なことを言う、妙語連珠
一年の計は元旦にあり、一年之計在于春
醫(yī)者と味噌は古いほどよい、醫(yī)不三世不服其藥
常見的日本諺語帶翻譯
悪妻は百年の不作、娶了懶嫁婦,窮了一輩子
駆け馬に鞭、快馬加鞭
後髪を引かれる、戀戀不舍
売言葉に買言葉、以牙還牙
井の中のかわず大海を知らず、井底之蛙(不知大海)
同じ穴の狢、一丘之貉
借りてきた貓、老實得像只借來的貓
相手のない喧嘩はできぬ、一個碗不鳴,兩個碗叮當(dāng)
親の心子知らず、子女不知父母心
河童の川流れ、)老虎也有打盹兒的時候)淹死會水的
青息吐息、長吁短嘆無計可施
鬼も十八、番茶も出花、女人十八一朵花
一日千秋、一日三秋
噓つきは泥棒の始まり、說謊不知羞,早晚成扒手
馬の耳に念仏、當(dāng)耳邊風(fēng)
蝦で鯛を釣る、金釣蝦米釣鯉魚;一本萬利
飼い犬に手を噛まれる、養(yǎng)虎傷身;讓自家的狗咬了手
大男総身に知恵が廻りかね、大而無用(的人);大草包
雨降って地固まる、不打不成交,不打不相識
鵜の目鷹の目、瞪著眼睛找;目光銳利地尋視;(像魚鷹尋魚;鷂鷹尋鳥那樣)
果報は寢て待て、有福不用忙
案ずるより生むがやすし、車到山前必有路
一を聞いて十を知る、聞一知十
噓も方便、說謊也是一種權(quán)宜之計
思い立ったが吉日、黃道吉日天天有,萬事皆宜早動手
一寸の蟲にも五分の魂、弱者也有志氣不可輕侮;匹夫不可奪其志
かわいさ余って憎さ百倍、愛之愈深,恨之愈烈
かめの甲より年の功、姜還是老的辣
經(jīng)典的日本諺語帶翻譯相關(guān)文章:
經(jīng)典的日本諺語帶翻譯
上一篇:適合小學(xué)生六年級的諺語
下一篇:日語諺語中日對照版