俄羅斯關(guān)于熊的諺語(yǔ)
諺語(yǔ)是流傳于民間的口語(yǔ)形式的較為定性的韻語(yǔ),它反映了勞動(dòng)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),以及人們對(duì)特定生活現(xiàn)象的評(píng)價(jià)。關(guān)于俄羅斯關(guān)于熊的諺語(yǔ)你知道多少呢?以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的關(guān)于俄羅斯關(guān)于熊的諺語(yǔ),歡迎大家閱讀。
俄羅斯關(guān)于熊的諺語(yǔ)
Медведь неуклюж, да дюж.
熊行動(dòng)笨拙,但力大無(wú)比
Хозяин в дому, что медведь в бору.
家中的主人,林中的狗熊
Медведь не умывается, да здоров живёт.
熊不洗澡,但很結(jié)實(shí)
Два медведя в одной берлоге не живут.
一穴容不下二熊【一山不容二虎】
由于熊力大無(wú)比,所以獵熊既困難,又危險(xiǎn),有諺語(yǔ)云:
Счатлив медведь, что не попался стрелку, и стрелок счастлив,что не попался медведю.
熊沒(méi)碰上獵手很走運(yùn),獵手沒(méi)撞上熊也很走運(yùn)
Не продавай шкуры, не убив медведя.
沒(méi)打死熊之前,先別賣皮 【意謂事未成,先別夸口】
俄羅斯關(guān)于熊的諺語(yǔ)拓展一
Не дорог подарок, дорога любовь
禮輕情義重
Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 金窩銀窩,不如自已的草窩
Отца с сыном и царь не рассудит
清官難斷家務(wù)事
У богатого черт детей качает
有錢能使鬼推磨
Близ царя, близ смерти
伴君如伴虎
Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше人往高處走,水往低處流
Что посеешь, то и пожнешь
種瓜得瓜,種豆得豆
Привычка — вторая натура
習(xí)慣成自然
俄羅斯關(guān)于熊的諺語(yǔ)拓展二
Кому много дано с того много и спросится 能者多勞
Куй железо пока горячо
趁熱打鐵
За добро добром платят а за худо худом 善有善報(bào),惡有惡報(bào)
Капля по капле и камень долбит
滴水不間斷,能使石頭穿
Человек предполагает, а бог располагает 謀事在人,成事在天
Ужаленный змеей и веревки боится
一朝被蛇咬,十年怕草繩
Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
一寸光陰一寸金,寸金難買光陰
Лиха беда начало
萬(wàn)事開(kāi)頭難
Добрая слава лежит, а худая бежит
好事不出門,惡事傳千里
Человека видим, а души его не видим
知人知面不知心
俄羅斯關(guān)于熊的諺語(yǔ)拓展三
盡管時(shí)間在流逝,時(shí)空在變幻,人民的智慧和灼見(jiàn)從未消逝而永存。以下就是一些常見(jiàn)的俄羅斯諺語(yǔ)和俗語(yǔ):
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать 百聞不如一見(jiàn)
Век живи век учись
活到老,學(xué)到老
Одной рукой в ладоши не хлопнешь
一個(gè)巴掌拍不響
Близкий сосед лучше дальней родни