俄羅斯城市諺語
俄羅斯是世界上面積最大的國(guó)家,也是一個(gè)以俄羅斯人為主體民族,由193個(gè)民族構(gòu)成的統(tǒng)一多民族國(guó)家,俄羅斯人占總?cè)丝诘?1%。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的關(guān)于俄羅斯城市諺語,歡迎大家閱讀。
俄羅斯城市諺語
москва слезом не верит莫斯科不相信眼淚
В Тулу со своим самоваром не ездят去圖拉不自帶茶炊
язык до киева доведет 嘴勤必有路
俄羅斯城市諺語拓展一
Если бы не было водки, был бы здоров, но несчастен.
如果沒有伏特加,會(huì)更健康,但卻不會(huì)幸福。
Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один.
智慧并不總是隨著年齡而來。經(jīng)常出現(xiàn)年齡獨(dú)自前來的情況。
Hастоящий джентельмен — это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если он об нее спотыкнулся и упал.
即使他被貓絆倒了,他還是將貓稱之為貓。這才是真正的紳士。
С хитростью - до обеда, а с умом - целый день.
小聰明逞其一時(shí),大智慧享用一生。
Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь.
錢丟了還可以賺,時(shí)間丟了再也回不來。即寸金難買寸光陰。
С сильным не борись, с богатым не судись.
別跟力氣大的人打架,別跟富人打官司。即識(shí)時(shí)務(wù)者為俊杰。
Где деньги говорят, там правда молчит.
金錢說話的地方,沒有真理的聲音
Не коси глаз на чужой квас.
別斜眼兒瞅著別人的格瓦斯。即不要吃著碗里的,看著鍋里的。
Глазами плачет, а сердцем смеется.
表面在哭,心里在笑。即表里不一。
Лучше быть господином в деревне, чем слугой в городе.
比起做城市中的奴仆,寧愿做民間的高手。即寧為雞頭,不為鳳尾。
俄羅斯城市諺語二
Не дорог подарок, дорога любовь
禮輕情義重
Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 金窩銀窩,不如自已的草窩
Отца с сыном и царь не рассудит
清官難斷家務(wù)事
У богатого черт детей качает
有錢能使鬼推磨
Близ царя, близ смерти
伴君如伴虎
Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше人往高處走,水往低處流
Что посеешь, то и пожнешь
種瓜得瓜,種豆得豆
Привычка — вторая натура
習(xí)慣成自然
俄羅斯城市諺語三
Кому много дано с того много и спросится 能者多勞
Куй железо пока горячо
趁熱打鐵
За добро добром платят а за худо худом 善有善報(bào),惡有惡報(bào)
Капля по капле и камень долбит
滴水不間斷,能使石頭穿
Человек предполагает, а бог располагает 謀事在人,成事在天
Ужаленный змеей и веревки боится
一朝被蛇咬,十年怕草繩
Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
一寸光陰一寸金,寸金難買光陰
Лиха беда начало
萬事開頭難
Добрая слава лежит, а худая бежит
好事不出門,惡事傳千里
Человека видим, а души его не видим
知人知面不知心