關(guān)于描寫(xiě)動(dòng)物的英語(yǔ)諺語(yǔ)
關(guān)于描寫(xiě)動(dòng)物的英語(yǔ)諺語(yǔ)
動(dòng)物和人的關(guān)系是緊密相關(guān)的,也是友好和諧的,下面學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于動(dòng)物的英語(yǔ)諺語(yǔ),歡迎大家閱讀。
關(guān)于動(dòng)物的英語(yǔ)諺語(yǔ)摘抄
1.Kill two birds with one stone. 一箭雙雕;一舉兩得。
2.A bird in the hand is worth two in the bush. 雙鳥(niǎo)在林不如一鳥(niǎo)在手。
3.Birds of a feather flock together. 物以類(lèi)聚,人以群分。
4.It’s an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外揚(yáng)。
5.Fine feathers make fine birds. 人要衣裝,馬要鞍。
6.A bird is known by its note, and a man by his talk. 聽(tīng)音識(shí)鳥(niǎo),聞言識(shí)人。
7.Each bird loves to hear himself sing. 鳥(niǎo)兒都愛(ài)聽(tīng)自己唱。(自我欣賞)
8.You cannot catch old birds with chaff.(粗糠). 用粗糠捉不住老鳥(niǎo)。(有經(jīng)驗(yàn)的人難騙。)
9.Birds in their little nests agree. 同巢之鳥(niǎo)心兒齊。
10.he best fish swim near the bottom. 好魚(yú)常在水底游.
11.Never offer to teach fish to swim. 不要教魚(yú)去游泳.(不要班門(mén)弄斧.)
12.Go to the sea, if you would fish well. 不入虎穴,焉得虎子.
13.There's as good fish in the sea as ever came out of it. 海里的好魚(yú)多的是.(強(qiáng)中更有強(qiáng)中手.)
14.It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 笨魚(yú)才會(huì)咬兩次鉤.(智者不上兩次當(dāng).)
15.If water is noisy, there are no fish in it. 咆哮的水中無(wú)魚(yú).(夸夸其談的人沒(méi)有真才識(shí)學(xué).)
16.A cat has nine lives. 貓有九命.(吉人自有天相.)
17.Cats hide their claws. 貓總是藏起自己的爪子.(知人知面不知心.)
18.Love me, love my dog. 愛(ài)屋及烏.
關(guān)于動(dòng)物的英語(yǔ)諺語(yǔ)推薦
1.Every dog has his day. 人人皆有得意時(shí).
2.Barking dogs seldom bite. 愛(ài)叫的狗不咬人.
3.All are not thieves that dogs bark at. 狗見(jiàn)了叫的不一定都是賊.(不要以貌取人.)
4.Don't be a dog lying in the manger.莫學(xué)狗占馬槽不吃草.(不要占著茅坑不拉屎.)
5.Dog does not eat dog. 狗不吃同類(lèi).(本是同根生,相煎何太急?)
6.A wolf in sheep's clothingOne swallow does not make a summer.孤燕不成夏。
7.He is as sly as a fox. You've got to watch him.他狡猾得像個(gè)狐貍。對(duì)他你可要當(dāng)心點(diǎn)兒。
8.You stupid ass! How could you do a thing like that?你這頭蠢驢!怎么會(huì)干出那種事兒來(lái)?
9.The children were as busy as bees, making preparations for the festival.孩子們準(zhǔn)備過(guò)節(jié)忙得像蜜蜂一樣。
10.另一類(lèi)是:同一動(dòng)物形象在原語(yǔ)和譯語(yǔ)中的語(yǔ)用意義相去甚遠(yuǎn),甚至完全相悖。因此,在翻譯過(guò)程中就出現(xiàn)了動(dòng)物形象名稱(chēng)的轉(zhuǎn)換。這種動(dòng)物形象的轉(zhuǎn)換可以是一種動(dòng)物形象轉(zhuǎn)換為另一種動(dòng)物形象。例如:
11.Talk horse.吹牛。(horse譯為“牛”)
關(guān)于動(dòng)物的英語(yǔ)諺語(yǔ)精選
1.Ass in a lion's skin.狐假虎威。(ass譯為“狐”,lion譯為“虎”)
2.Black sheep.害群之馬。(sheep譯為“馬”)
3.Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊補(bǔ)牢。(horse譯為“羊”)
4.Cast pearls before swine.對(duì)牛彈琴。(swine譯為“牛”)
5.When the cat is away, the mice will play.山中無(wú)老虎,猴子稱(chēng)大王。
6.As hungry as a bear.餓得像狼。(bear譯為“狼”)
7.Kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵。(goose譯為“雞”)
8.As timid as a hare.膽小如鼠。(hare充為“鼠”)
9.Neither fish, flesh nor fowl.非驢非馬。(fish, flesh譯為“驢”owl譯為“馬”)
10.Break a fly upon the wheel.殺雞用牛刀。(fly譯為“雞”)
關(guān)于動(dòng)物的英語(yǔ)諺語(yǔ)相關(guān)文章:
1.有關(guān)動(dòng)物的英語(yǔ)諺語(yǔ)