不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 高中學(xué)習(xí)方法 > 高一學(xué)習(xí)方法 > 高一語(yǔ)文 >

高一離騷屈原原文翻譯

時(shí)間: 維維20 分享

離騷是一首“屈原的政治生涯傳記”詩(shī)。以浪漫抒情的形式來(lái)敘事是其主要的風(fēng)格。賦、比、興三種修辭手法靈活穿插轉(zhuǎn)換是其語(yǔ)言運(yùn)用上的最大特點(diǎn)。下面給大家分享一些關(guān)于高一離騷屈原原文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

譯文

我是古帝高陽(yáng)氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。

父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:

父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。

天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。

我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。

光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

想到草木不斷地在飄零凋謝,不禁擔(dān)憂美人也會(huì)日益衰老。

何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?

乘上千里馬縱橫馳騁吧,來(lái)呀,我在前引導(dǎo)開路!

從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會(huì)。

雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙。

唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。

夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無(wú)路。

結(jié)黨營(yíng)私的人茍安享樂(lè),他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。

難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國(guó)為此覆沒(méi)。

前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對(duì)我發(fā)怒。

我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

上指蒼天請(qǐng)它給我作證,一切都為了君王的緣故。

我們兩個(gè)定好在黃昏成親,你為什么在半途就改變心意了呢。

你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。

我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。

我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。

它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變。

大家都拚命爭(zhēng)著向上爬,利欲熏心而又貪得無(wú)厭。

他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。

急于奔走鉆營(yíng)爭(zhēng)權(quán)奪利,這些不是我追求的東西。

只覺得老年在漸漸來(lái)臨,擔(dān)心美好名聲不能樹立。

早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

只要我的情感堅(jiān)貞不易,形銷骨立又有什么關(guān)系。

我用樹木的根編結(jié)茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長(zhǎng)又好。

我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,不是世間俗人能夠做到。

我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。

我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難。

我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨進(jìn)諫晚上就被罷免。

他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛好采集茝蘭。

這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說(shuō)我妖艷好淫。

庸人本來(lái)善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。

違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則。

憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。

寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。

雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來(lái)就是這般。

方和圓怎能夠互相配合,志向不同何能彼此相安。

寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。

保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。

我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來(lái)把我舊服重修。

我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

沒(méi)有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。

把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長(zhǎng)悠悠。

雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。

我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。

佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。

人們各有自己的愛好啊,我獨(dú)愛好修飾習(xí)以為常。

即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

姐姐對(duì)我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。

她說(shuō)“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。

你何忠言無(wú)忌愛好修飾,還獨(dú)有很多美好的節(jié)操。

滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。

眾人無(wú)法挨家挨戶說(shuō)明,誰(shuí)會(huì)來(lái)詳察我們的本心。

世上的人都愛成群結(jié)伙,為何對(duì)我的話總是不聽?”

我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。

渡過(guò)沅水湘水向南走去,我要對(duì)虞舜把道理講清:

“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂(lè)而放縱忘情。

不考慮將來(lái)看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。

后羿愛好田獵溺于游樂(lè),對(duì)射殺大狐貍特別喜歡。

本來(lái)淫亂之徒無(wú)好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。

寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。

天天尋歡作樂(lè)忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。

夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。

紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長(zhǎng)。

商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。

他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會(huì)走樣。

上天對(duì)一切都公正無(wú)私,見有德的人就給予扶持。

只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。

回顧過(guò)去啊把將來(lái)瞻望,看到了做人的根本道理。

哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。

我雖然面臨死亡的危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。

不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃?!?/p>

我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時(shí)光。

拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。

鋪開衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。

駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。

早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上。

我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽(yáng)西下已經(jīng)暮色蒼茫。

我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽(yáng)迫近崦嵫山旁。

前面的道路啊又遠(yuǎn)又長(zhǎng),我將上上下下追求理想。

讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。

折下若木枝來(lái)?yè)踝√?yáng),我可以暫且從容地徜徉。

叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上。

鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說(shuō)還沒(méi)安排停當(dāng)。

我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

旋風(fēng)結(jié)聚起來(lái)互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。

云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

我叫天門守衛(wèi)把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。

日色漸暗時(shí)間已經(jīng)晚了,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。

這個(gè)世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長(zhǎng)。

清晨我將要渡過(guò)白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。

忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒(méi)有美女。

我飄忽地來(lái)到春宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。

趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈(zèng)的美女找尋。

我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。

解下佩帶束好求婚書信,我請(qǐng)蹇修前去給我做媒。

云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。

宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂(lè)。

她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。

我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。

遙望華麗巍峨的玉臺(tái)啊,見有娀氏美女住在臺(tái)上。

我請(qǐng)鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說(shuō)那個(gè)美女不好。

雄鳩叫喚著飛去說(shuō)媒啊,我又嫌它過(guò)分詭詐輕佻。

我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。

鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。

想到遠(yuǎn)方去又無(wú)處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。

趁少康還未結(jié)婚的時(shí)節(jié),還留著有虞國(guó)兩位阿嬌。

媒人無(wú)能沒(méi)有靈牙利齒,恐怕能說(shuō)合的希望很小。

世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。

閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。

滿腔忠貞激情無(wú)處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!

我找來(lái)了靈草和細(xì)竹片,請(qǐng)求神巫靈氛為我占卜。

“聽說(shuō)雙方美好必將結(jié)合看誰(shuí)真正好修必然愛慕。

想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”

“勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,誰(shuí)尋求美人會(huì)把你放棄?

世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

世道黑暗使人眼光迷亂,誰(shuí)又能夠了解我們底細(xì)?

人們的好惡本來(lái)不相同,只是這邦小人更加怪異。

人人都把艾草掛滿腰間,說(shuō)幽蘭是不可佩的東西。

對(duì)草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評(píng)價(jià)玉器?

用糞土塞滿自己的香袋,反說(shuō)佩的申椒沒(méi)有香氣?!?/p>

想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。

聽說(shuō)巫咸今晚將要降神,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>

天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。

他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

他說(shuō)“應(yīng)該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。

湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。

只要內(nèi)心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?

傅說(shuō)拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。

太公呂望曾經(jīng)做過(guò)屠夫,他被任用是遇到周文王。

寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。

趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時(shí)光。

只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香?!?/p>

為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。

想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。

時(shí)世紛亂而變化無(wú)常啊,我怎么可以在這里久留。

蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。

難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。

我還以為蘭草最可依靠,誰(shuí)知華而不實(shí)虛有其表。

蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒(méi)香草。

花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草。

它們既然這么熱心鉆營(yíng),又有什么香草重吐芳馨。

本來(lái)世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,又還有誰(shuí)能夠意志堅(jiān)定?

看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。

只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。

濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發(fā)出芳馨。

我調(diào)度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。

趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。

靈氛已告訴我占得吉卦,選個(gè)好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。

折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。

彼此不同心怎能配合啊,我將要遠(yuǎn)去主動(dòng)離開他。

我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。

云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽(yáng)光,車上玉鈴丁當(dāng)響聲錯(cuò)雜。

清晨從天河的渡口出發(fā),最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá)。

鳳凰展翅承托著旌旗啊,長(zhǎng)空翱翔有節(jié)奏地上下。

忽然我來(lái)到這流沙地段,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。

指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜颍钗骰蕦⑽叶傻綄?duì)岸。

路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),我傳令眾車在路旁等待。

經(jīng)過(guò)不周山向左轉(zhuǎn)去啊,我的目的地已指定西海。

我再把成千輛車子聚集,把玉輪對(duì)齊了并駕齊驅(qū)。

駕車的八龍蜿蜒地前進(jìn),載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲。

定下心來(lái)啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒。

演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時(shí)光尋求歡娛。

太陽(yáng)東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉(xiāng)。

我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

尾聲:“算了吧!

國(guó)內(nèi)既然沒(méi)有人了解我,我又何必懷念故國(guó)舊居。

既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,我將追隨彭咸安排自己?!?/p>


高一離騷屈原原文翻譯相關(guān)文章:

語(yǔ)文必修二《離騷》原文,翻譯及教案

《離騷》原文及翻譯

語(yǔ)文必修四離騷文言文原文及翻譯

離騷 課文翻譯

屈原離騷課文|翻譯|原文|賞析|教案|練習(xí)題

683204