失根的蘭花句子賞析
失根的蘭花句子賞析
《失根的蘭花》是陳之藩的一篇懷念故鄉(xiāng)的散文,那么怎么做句子賞析呢?學(xué)習(xí)啦小編整理了《失根的蘭花》文章句子賞析,希望對你有幫助!
《失根的蘭花》句子賞析
1.本文由到美國的一所大學(xué)看花寫起,表達了作者怎樣的情懷?
懷念故鄉(xiāng)。
2.文章最后寫到鄭思肖畫蘭,并化用一句名言,其作用是?
運用論據(jù),更具體生動的表明了一個人不能失去他的根,不能忘懷他的家鄉(xiāng)。
3.品位下列語句,回答問題。
(1)“在白天的生活中,常常是不愛看與故鄉(xiāng)不同的東西,又不敢看與故鄉(xiāng)相同的東西。”“不愛看”與“不敢看”的原因是什么?
不愛看是因為這些東西對“我”來說著實沒什么吸引力,不敢看是因為怕看到與故鄉(xiāng)相像的東西是“我”禁不住想起自己的家。
(2)“而今這童年的彩色版畫,成了我一生中不朽的繪畫。”版畫指什么?為什么會“不朽”?
版畫指故鄉(xiāng)的人和事已經(jīng)成為一幅畫在“我”心中,不朽是因為“我”永遠不會忘記。
4.人在異國,對祖國的思念會異常深切。試從文中舉一個例子加以說明。
例句:由于這些花,我自然而然地想起了北平公園里的花花朵朵,與這些花簡直沒有兩樣。
說明:“我”在異國看到了些花百年不由自主的想起了家鄉(xiāng)的花,表達了“我”思鄉(xiāng)之情。
5.寫出兩句表達“思鄉(xiāng)情懷”的古詩。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁 。
《失根的蘭花》原文
顧先生一家約我去費城郊區(qū)的一個小的大學(xué)里看花.汽車走了一個鐘頭的樣子,到了校園,校園美得象首詩,也象幅畫.依山起伏,古樹成蔭,綠藤爬了一棟棟小樓,綠草爬滿了一片片的坡地,除了鳥語,沒有聲音.象一個夢,一個安靜的夢。 花圃有兩片,一片是白色的牡丹,一片是白色的雪球.如在海的樹叢里,閃爍著如星光的丁香,這些花是從中國來的吧!
由于這些花,我自然而然地想起了北平公園里的花花朵朵,與這些花簡直沒有兩樣.然而我怎樣也不能把童年的情感再回憶起來.我不知為什么,我總覺得這些花不該出現(xiàn)在這里.他們的背景應(yīng)該是 來今雨軒, 應(yīng)該是 諧趣園,應(yīng)該是宮殿階臺, 或者亭閣柵欄.因為背景變了,花的顏色也褪了,人的情感也落了.淚,不知為什么流下來。
十幾歲,就在大江南北漂流,淚從來也未這樣不知不覺的流過.在異鄉(xiāng)見過與童年完全相異的事物,也見過完全相同的事物;同也好,不同也好,我從未因異鄉(xiāng)事物不同而想過家。到渭水濱,那水,是我從來沒有見過的,我只是感到新奇,并不感覺陌生;到了咸陽城,那城,是我從來沒有看過的,我只感覺她古老,并不感到傷感。我曾在秦嶺中揀過與香山上同樣的紅葉,在四川蜀中我也看到過與太廟同樣古老的古松,我也并沒有因而想起過家;雖然那些時候,我窮得象個乞丐,而心中卻總是有嚼菜根用以自勵的精神。我曾驕傲的說過自己:“我,到處可以為家。” 然而,到了美國,情感突然變了。在也的夢中,常常是家里的小屋在風(fēng)雨中坍塌了,或是母親頭發(fā)一根根白了。在白天的生活中,常常是不愛看與故鄉(xiāng)不同的東西,而又不敢看與故鄉(xiāng)相同的東西。我這時才恍然感悟到,我所謂的到處可以為家,是因為蠶沒有離開那片桑葉,等到離開國土一步,就到處均不可以為家了。
花搬到美國來,我們看著不順眼;人搬到美國來,也是同樣不安心。這時候才記憶起,故鄉(xiāng)土地的芬芳,故鄉(xiāng)花草的艷麗。
在沁涼如水的夏夜中,有牛郎織女的故事,才顯得星光晶亮;在群山萬壑中,有竹籬茅舍,才顯得詩意盎然;在晨曦的原野中,有笨拙的老牛,才顯得淳樸可愛。祖國的山河,不僅是花木,還有可感可泣的故事,可吟可詠的詩歌,兒童的喧嘩笑語與祖宗的靜素墓廬,把她點綴得美麗了!
古人說“人生如萍”——在水上漂流,那是因為古人從沒離開過國門,沒有感覺離國之苦。萍還有水可依,依我看,人生如絮,飄零在萬紫千紅的春天。
宋末畫家鄭思肖畫蘭,連根帶葉均飄于空中,人問其故,他說:“國土淪亡,根著何處?”國,就是根,沒有國的人,是沒有根的草,不待風(fēng)雨折磨,即行枯萎了。
我十幾歲就無家可歸,并未覺其苦,十幾年后,祖國已破,卻深覺出其中的滋味了。不是有人說:“頭可斷,血可流,身不可辱”嗎? 我覺得,應(yīng)該是“身可辱,家可破,國不可亡。”
《失根的蘭花》作者簡介
作者陳之藩(1925年6月19日——2012年2月25日),字范生,河北省霸州市人,曾赴美、英留學(xué)獲博士學(xué)位,并在香港和美國的大學(xué)講學(xué),也曾回國在清華大學(xué)、臺灣大學(xué)等校任教。
陳之藩在物理、電學(xué)等專業(yè)領(lǐng)域的著作極為可觀,曾獲選為英國電機工程學(xué)會院士。他的散文作品帶有透徹的理性,取材常由生活體驗出發(fā),融入豐富的人生閱歷,風(fēng)格極為突出。天津北洋大學(xué)(今天津大學(xué))電機系學(xué)士,美國賓夕法尼亞大學(xué)科學(xué)碩士,英國劍橋大學(xué)哲學(xué)博士。曾任美國普林斯頓大學(xué)副研究員,休斯頓大學(xué)教授,香港中文大學(xué)講座教授,波士頓大學(xué)研究教授;原香港中文大學(xué)電子工程系榮譽教授。
著有電機工程論文百篇,《系統(tǒng)導(dǎo)論》及《人工智慧語言》專書二冊,且深具人文素養(yǎng),擅長寫作散文;散文有《大學(xué)時代給胡適的信》、《蔚藍的天》、《旅美小簡》、《在春風(fēng)里》、《劍河倒影》、《一星如月》、《時空之?!贰ⅰ渡⒉健?、《謝天》、《失根的蘭花》與《哲學(xué)家皇帝》等,散文作品入選兩岸三地的中學(xué)國文課。
猜你感興趣: