語文必修二文言文《游褒禪山記》課文點評
王安石散文素以 瘦硬通神 而著稱,《游褒禪山記》頗能代表這種風(fēng)格,下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)淼恼Z文必修二文言文《游褒禪山記》課文點評,希望對你有幫助。
《游褒禪山記》課文點評
褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之[褒禪山也叫華山。唐代和尚慧褒開始在山麓筑屋定居,死后葬在這里。];以故其后名之曰“褒禪”。[因為這個緣故,從那以后人們稱這座山為“褒禪”。]今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。[在人們所說的慧空禪院,就是慧褒的弟子在慧褒墓旁蓋的屋舍。]距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。[現(xiàn)離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在華山的南面而這樣稱呼它。]距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨其為文猶可識,曰“花山”。[距離山洞一百多步,有一塊石碑倒在路旁,那上面的碑文已經(jīng)模糊不清,只有從它殘存的字還可以辨認出“花山”的名稱。]今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也。[現(xiàn)在把“華”念作“華實”的“華”,原來是讀音錯了。]
[概括介紹褒禪山:記山、記碑、此山原名“花山”。]
其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,──所謂前洞也。[華山洞下邊平坦空曠,有泉水從旁邊涌出,題字記游的人很多,這是人們所說的“前洞”。]由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其雖好游者不能窮也,──謂之后洞。[順山而上走五六里,有個洞穴幽暗深遠,走進洞穴十分寒冷,問它的深度,就是那些喜歡游覽的人也不能走到盡頭,人們叫它“后洞”。]余與四人擁火以入,入之愈深,其進愈難,而其見愈奇。[我和同游的四個人拿著火把走進去。進洞越深,前進越困難,然而見到的景象也越奇特。]有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡”;遂與之俱出。[有松氣懈怠想要退出的伙伴說:“如果不出去,火把將要燒完!”于是跟他們一起退出洞來。]蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。[大約我走到的地方,比起那些喜歡游覽的人來說,還不到十分之一,然而看那左右的洞壁,來到這里題字記游的已經(jīng)少了。]蓋其又深,則其至又加少矣。[大概洞更深,那么到達那里的人就更少了。]方是時,予之力尚足以入,火尚足以明也。[正當(dāng)決定從洞中退出的時候,我的體力還足夠繼續(xù)前進,火把也還足夠繼續(xù)照明。]既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。[我們已經(jīng)出洞了,便有人責(zé)怪那要求退出來的人,我也后悔自己隨從他們,以至不能盡那游覽的樂趣。]
[具體寫游洞記游:略寫前洞;詳寫游后洞的經(jīng)過,表達了“不得極夫游之樂”的懊悔心情。]
于是余有嘆焉。[對于這種情況,我有感慨了。]古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深,而無不在也。[古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸的時候,往往有心得,因為他們探究、思考得非常深入而且無處不在。]夫夷以近,則游者眾;險以遠,則至者少。[地方平坦并且路程近,到達的人就多;地勢險峻并且路程遠,到達的人就少。]而世之奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀,常在于險遠,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。[但世上的奇妙雄偉、珍貴奇特、不同尋常的景象,常常在那險阻僻遠的地方,因而人們很少到達那里。所以,不是有志向的人是不能到達的。]有志矣,不隨以止也,然力不足者亦不能至也。[有了志向,也不隨從別人而中止,然而力量不足,也不能到達。]有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。[有了志向和力量,而且又不隨從別人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷亂的地方,沒有外力來輔助他,也不能到達。]然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;[但是力量足夠到達那里,(結(jié)果卻沒有到達,)在別人看來是可以嘲笑的,在自己看來也是有所悔恨的。]盡吾志也,而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?[盡了自己的努力卻不能到達的人,就可以沒有悔恨了。難道誰還會譏笑他嗎?]此余之所得也![這就是我這次游山的心得。]
[游山的心得體會:肯定古人的“求思”精神;拿世人的避難就易與“求思”精神對比;闡述宏偉目標(biāo)、險遠道路與“志、力、物”三個條件的內(nèi)在聯(lián)系。]
余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉![我對于那倒在地上的石碑,又因此嘆惜那古代書籍的失傳,后代人弄錯了它流傳的文字,而沒有人能夠說明白的事情,哪能說得完呢!]此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。[這就是今天治學(xué)的人不可不深入地思考、謹慎地選取的緣故了。]
[就仆碑足以證訛一事,聯(lián)想到對待傳聞應(yīng)該采取的“深思”、“慎取”態(tài)度。]
四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父、安上純父。[同游的四個人:廬陵人蕭君圭,字君玉;長樂人王回,字深父;我的弟弟安國,字平父;安上,字純父。]至和元年七月某日,臨川王某記。[至和元年七月某日,臨川人王某記。]
[交待同游者的姓名和寫作本文的時間。]
語文必修二文言文《游褒禪山記》課文點評相關(guān)文章: