高中語(yǔ)文《逍遙游》文言文句子譯文
高中語(yǔ)文《逍遙游》文言文句子譯文
文言文既是高中語(yǔ)文教學(xué)的重點(diǎn),又是難點(diǎn),那么在學(xué)習(xí)《逍遙游》內(nèi)容時(shí),里面的句子怎么翻譯呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)?lái)的高中語(yǔ)文《逍遙游》文言文句子譯文,希望對(duì)你有幫助。
高中語(yǔ)文《逍遙游》文言文句子譯文(一)
北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥(niǎo),其名為鵬。 北海有條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道它有幾千里。變化成為鳥(niǎo),它的名字叫做鵬。
鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。
鵬的背脊,不知道它有幾千里,振翅飛翔起來(lái),它的翅膀象掛在天空的云彩? 是鳥(niǎo)也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也。
這只鳥(niǎo),海動(dòng)時(shí)就將遷移而飛往南海。南海就是天的池。
《齊諧》者,志怪者也。
《齊譜》這部書,是記載怪異事物的。
《齊諧》之言曰 “鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里,去以六月息者也。”
《齊諧》的記載說(shuō):“大鵬遷移到南海去的時(shí)候,翅膀在水面上拍擊,激起的水浪達(dá)三千里遠(yuǎn),然后趁著上升的巨大旋風(fēng)飛上九萬(wàn)里的高空,離開(kāi)北海用六個(gè)月的時(shí)間飛判南海才休息。
高中語(yǔ)文《逍遙游》文言文句子譯文(二)
野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。
野馬奔跑似的蒸騰的霧氣,飛蕩的塵土,都是生物用氣息互相吹拂的結(jié)果。
天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。
象天的深藍(lán)色,是它真正的顏色呢?還是因?yàn)樗h(yuǎn)而沒(méi)有盡頭以致看不清楚呢?大鵬從高空往下看,也不過(guò)象人們?cè)诘孛嫔峡刺煲粯恿T了。
且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟。
再說(shuō)水聚積得不深,那末它負(fù)載大船就會(huì)浮力不足。倒一杯水在堂上低洼處,那末只有小草可以作為它的船;
臵杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力。
放只杯子在里面就會(huì)粘住,這是因?yàn)樗疁\船大的緣故。風(fēng)聚積得不大,那末它負(fù)載巨大的翅膀就會(huì)升力不足。
故九萬(wàn)里則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);
所以大鵬飛到九萬(wàn)里的高空,風(fēng)就在下面了,然后才能乘風(fēng)飛翔;
背負(fù)青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
背馱著青天,沒(méi)有什么東西阻攔它,然后才能計(jì)劃著向南飛。
高中語(yǔ)文《逍遙游》文言文句子譯文(三)
蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時(shí)則不至而控于地而已矣,奚以之九萬(wàn)里而南為?”
蟬和學(xué)鳩笑話它說(shuō):“我一下子起來(lái)就飛,碰上樹(shù)木就停下來(lái),有時(shí)候飛不到,便落在地上就是了,哪里用得著飛上九萬(wàn)里的高空再向南飛那樣遠(yuǎn)呢?”
適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲(chóng)又何知!
到郊外去旅行的人只要帶三頓飯,吃完三頓飯就回家,肚子還是飽飽的;到百里外去旅行的人,頭天晚上就要舂米做好干糧;到千里外去旅行的人,要用三個(gè)月積聚干糧。這兩只飛蟲(chóng)又懂得什么呢?
看了<高中語(yǔ)文《逍遙游》文言文句子譯文>的人還看了: